Читаем Чайная магия полностью

Напоследок осталась посылка для миссис Брэкенбери. Фин поудобнее пристроила коробку под мышкой и отправилась в путь. Две минуты ходьбы по этой же улице – и она увидела знакомое широкое крыльцо с подвесным креслом, выложенным бархатными подушками. Миссис Брэкенбери, по своему обыкновению, покачивалась в кресле, держа в морщинистых руках газету. Волосы старушки всегда были завиты и окрашены, от неё слегка пахло фиалками.

– Финли! – сказала миссис Брэкенбери, поднявшись.

Мистер Булл, древний толстый бульдог, с надеждой завилял хвостом. Фин присела на корточки рядом с псом и почесала его за ухом. Мистер Булл запрокинул голову, приоткрыл пасть и со счастливым видом вывалил язык.

– Здравствуйте, миссис Брэкенбери, – сказала Фин. – Я принесла ваш заказ.

– Хорошо, хорошо.

Пожилая женщина открыла дверь со словами:

– Входи, я поставлю чайник.

Фин заколебалась. Ей хотелось оставить посылку и вернуться домой – Эдди собирался ещё раз проверить их презентацию для научной ярмарки. А ведь нужно ещё придумать, как заманить Чайфин в ловушку. Мама до сих пор смотрела на Фин со смесью разочарования и беспокойства, и кто знает, что задумала тётя Миртл. В общем, у Фин было достаточно забот и без светских бесед со старой леди.

Но миссис Брэкенбери уже входила в дом, мистер Булл поднялся, чтобы последовать за хозяйкой через широко распахнутую дверь. Отказаться было невозможно, не показавшись грубиянкой. Фин бросила последний тоскливый взгляд через плечо, вошла и закрыла за собой дверь.

Внутри царил беспорядок, какой часто встречается в домах пожилых людей: много разного хлама, на полках – полно книг и фотографий в рамках, памятные безделушки везде и всюду. По стенам из искусственного дерева и выцветшим коврам Фин поняла, что раньше это было домом-прицепом. Однажды они с мамой прожили в таком шесть месяцев.

– Хочешь ромашкового чая, малышка?

Миссис Брэкенбери, удивительно ловко передвигаясь по кухне, налила кипяток в две чашки, поставила их на стол и начала рыться в шкафу в поисках чайных пакетиков.

– Конечно, хочу, – сказала Фин.

Она не пила обычного чая с тех пор, как… Ну, с тех пор, как из раковины выползла эта дрянь. Фин сомневалась, что когда-нибудь снова захочет попробовать цейлонский чай.

Миссис Брэкенбери поставила на стол тарелочку с печеньем, и Фин взяла две штуки – потому что это было вежливо и потому что печенье было шоколадным с орехами.

– Ну, как дела в школе? – усевшись, спросила миссис Брэкенбери.

– Дел много, – призналась Фин. – В эти выходные будет школьная научная ярмарка.

– Да, верно. – Миссис Брэкенбери улыбнулась. – Ярмарка будет в гостинице, так? Может, я приду, если здоровье позволит. Всегда приятно видеть, чем занимается в наши дни молодёжь. С каким проектом ты выступишь?

– Террариум и плакат с местными ящерицами и растениями.

Миссис Брэкенбери бросила на неё проницательный взгляд.

– Ты будешь в паре со своим двоюродным братом, так?

– Да, с Эдди, – вздрогнув, сказала Фин. – Как вы догада…

– Потому что ты интересуешься ящерицами не больше, чем полётом на Луну, – ответила миссис Брэкенбери. – От тебя скорее ожидаешь исследования на тему того, какую закладку можно сделать из… Что там сейчас в моде? Переработанных жестянок или чего-нибудь в этом роде.

Фин пожала плечами.

– Эдди захотел таким заняться, и я…

Она не знала, как закончить фразу, поэтому не договорила. Эдди обычно брал инициативу на себя, а Фин подчинялась. Так было всегда с тех пор, как она сюда переехала, и её это вполне устраивало.

– Как поживает твоя мама, дорогая? – спросила миссис Брэкенбери.

– У неё тоже много работы. – Фин грызла печенье, чтобы чем-нибудь себя занять. Чай был ещё слишком горячим. – Там, в гостинице, менеджер ушла в декретный отпуск.

– Да, твоя мама много работает. – Миссис Брэкенбери осторожно подула на свою чашку. – Подаёт хороший пример… Но, честно говоря, вспоминая годы, когда росли мои дети, я сожалею, что не работала поменьше и не проводила больше времени с семьёй.

Она бросила на Фин понимающий взгляд и тоже взяла печенье.

– Может, ты тоже это чувствуешь?

Фин пожала плечами. Под сахарницей лежала салфетка, и девочка пристально смотрела на кружевные завитки.

– А может, и нет, – вздохнула миссис Брэкенбери. Её голос внезапно стал усталым и грустным.

«Наверное, ей одиноко», – подумала Фин.

Все дети миссис Брэкенбери выросли, и, вероятно, именно поэтому она так часто сидела на крыльце: искала, с кем бы поговорить. Фин ощутила укол вины: ей стоило заходить сюда почаще.

– Как дела в городе? – спросила миссис Брэкенбери. – Как там Бен после пожара?

– Думаю, с ним всё в порядке, – ответила Фин, не поднимая глаз. – Я видела его сегодня в гостинице. Он сказал – были неполадки с электропроводкой…

Не такая уж большая ложь.

– …Но миссис Петричор ходит с таким видом, будто что-то подозревает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная магия

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы