Читаем Чарльз из чайничка (СИ) полностью

— Я делаю защитный оберег! — Чарльз радостно потряс в воздухе шнурком с нанизанной мелочью: плоскими камушками, железными монетками, бусинами и какими-то плетенками. Его хвост от возбуждения заходил ходуном, и он тут же оказался в воздухе, подлетая ближе. — Раньше я делал такие штуки целыми кучами! Конечно, оберегом в них работает магия джинна, но важно подобрать именно ту вещицу, в которую при создании человек вложил личные чувства: веру, заботу, аккуратность, стремление принести пользу и все такое. Моя сила просто наполняет содержимое энергией, которая так или иначе работает на защиту носителя оберега.

Эрик слушал, не зная, что думать по этому поводу. Ему было все равно, чем занимался джинн в свободное время. И если он хотел плести фенечки, то ради Бога. Но, кажется, он собирался напялить эту безвкусную цыганскую сбрую на шею самого Эрика, ради его мнимой безопасности.

Он поднял ладонь вверх, останавливая непрерывный поток объяснений джинна, глаза которого практически светились, причем в буквальном смысле.

— Я понял. Делай, что хочешь. Но через час мы отправляемся в аэропорт. Так что все лишнее верни на место. Я не потащу это в США.

Кажется, Чарльза вообще не беспокоило, что Эрик его прервал. Он проплыл за ним по воздуху до душевой, вернув внимание к шнурку и деталям оберега.

— Так ты выяснил, что хотел, про Шмидта? Он опять уехал, да?

— Именно. И в этот раз я не намерен терять время попусту.

Дверь в санузел закрылась прямо у Чарльза перед носом, и хотя материальный объект не был преградой для джинна, он вернулся обратно в центр комнаты, где нанизал последний камушек и, сжав пальцы на шнурке, зажмурился. Уже забравшийся в душ Эрик заметил, как мигнул свет. Это был первый раз, когда колдовство Чарльза было так ощутимо…


— Я это не надену, даже не предлагай.

Всю дорогу до аэропорта джинн недовольно сопел и вертел в руках оберег. Естественно худшие предположения Леншерра сбылись, но он не собирался так просто сдаваться. Эрик вообще не любил украшения и не носил ничего, кроме часов, и то не всегда. Кольца, цепи, зажимы для галстуков и булавки — все это состояло из металла и больше раздражало, чем приносило пользы. Единственная вещь — медальон, оставшийся от родителей с их фото внутри, Эрик берег как зеницу ока. Но носил не на шее, а хранил в банковской ячейке, надеясь забрать дорогую вещь, когда со Шмидтом будет покончено.

Обвешивание себя амулетами и оберегами не входило в его планы.

— Ни один взрослый человек его не заметит, обещаю! Ну что ты как маленький! — Чарльз снова настойчиво протянул ладонь с болтающимся на ней шнурком, зло сопя и дергая ушами, которые так и не исчезли.

— Мне не нужен чертов оберег. Я не просил тебя делать эту штуку.

— Когда ты отпустишь меня, он тебе пригодится. Ведь я больше не буду исполнять твои желания. Поверь, эта штука облегчит тебе жизнь. Я знаю, о чем говорю! — джинн тоже не спешил сдаваться.

Он был настойчив и звучал почти обиженно из-за того, что Леншерр отказывался принять его помощь. Нет, не то чтобы это было странно, но… Казалось подозрительным. К чему древнему существу, которое он сейчас фактически держал в заточении, помогать Эрику просто так?

Пока они стояли на светофоре, он не выдержал и повернулся к собеседнику.

— Зачем тебе это нужно? Пытаешься подлизаться, чтобы я не передумал?

Лицо джинна вытянулось от изумления, а пальцы сжались на шнурке, и перед носом Эрика теперь зависла не полупрозрачная дружеская ладонь, а вполне себе материальный кулак. В салоне как-то нехорошо потемнело и стало ощутимо прохладней.

— Знаешь, если ты умрешь раньше времени, мне от этого проку не будет. И я снова застряну в этом чертовом чайнике. Так что твои жизнь и безопасность — это моя свобода. Не спорь и надевай чертов оберег!

Кулак джинна ткнулся ему в скулу, а весь его облик пошел мелкой рябью, словно Чарльз начал плавиться от гнева. Пришлось признать, что он мог быть очень убедительным при желании, даже не прибегая к аргументам, хотя те и были весьма разумны. Не знай Эрик о первом правиле джиннов, он бы всерьез задумался о безопасности пребывания рядом с этим существом.

Сзади протяжно загудели — давно зажегся зеленый. Эрик молча вытащил шнурок из пальцев Чарльза и надел через голову.

— Вот и отлично. Ты сам увидишь, какой он полезный.

Проще было уступить, чем спорить. Что он терял, в самом деле? И хотя Эрик не верил в силу каких-то там побрякушек, в существование духов воды он тоже не верил. Но Чарльз сейчас сидел рядом, снова став обычным собой, и грыз чипсы, добытые откуда-то из бардачка. Цепь от его лодыжки тянулась к чайнику, спрятанному в сумку на заднем сиденье. А раз существуют джинны, которые умеют колдовать, то, может, и дурацкий амулет поможет?


Весь полет какой-то мелкий ребенок с соседнего ряда косился на Эрика. Его безмерно интересовала побрякушка, проглядывающая сквозь расстегнутый ворот рубахи. Терпением Эрик не отличался и медленно закипал от навязчивого внимания и тыканья пальцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика