Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p id="poem_689"><strong>Коричные деревья ("Я ночью проснулся от шума и рева...")</strong></p>Я ночью проснулся от шума и рева:Гроза бушевала, пророча беду;В саду беззащитном остались деревья,Деревья в цветах в беззащитном саду.Уже распустились цветы золотыеНаградою мне за былые труды.Но мог ли спасти от стихии цветы я,Деревья спасти от великой беды?Я рано поднялся в тоске и печали.Деревья в потоках холодной водыВслед ветру, скорбя, головами качали,Увидев ночного разбоя следы.Вода была черной, вода была шумной,Она прибывала, всех с места согнав.И плыли цветы золотые бездумноК веселым воронкам у сточных канав.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_694"><strong>Между ними лишь слой бумаги ("Пляшет огонь в печи, в комнате благодать..")</strong></p>Пляшет огонь в печи,В комнате благодать;Велит господин отворить окно,За фруктами посылает слугу."На дворе, — говорит, — прошли холода.А печь накалили — дышать не могу".На улице нищий лежит на земле,Холодной как льдина;Он стиснул зубы,Он проклинает северный ветер злой.А всего-тоМежду нищим и господиномБумаги оконнойТоненький слой!Октябрь 1917 г.

Источник: "Поэзия и проза Китая XX века", 2002

<p id="poem_691"><strong>Муза поэзии ("Поэтом жизни стать хочу...")</strong></p>— Поэтом жизни стать хочу.Но как, о Муза? — Промолчу.Чем пишешь ты свои стихи?— Слезами их пишу и кровью.— Скажи, на чем ты пишешь их,Стихи, рожденные любовью?— Пишу на лепестках цветов.— Но лепестки давно опали.— Пишу на кромке облаков.— Но облака вдали пропали.— Пишу на серебре луны.— Луна исчезла с вышиныПод злое карканье ворон —И вот уж тьма со всех сторон.— Я на воде пишу тогда.— Но убежала и вода.— На жемчугах — слезинках яПишу, волненье не тая.На алых шариках пишу,—Им нет числа в крови моей...— Ты молодчина, ей-же-ей!Поэзии раскрыта дверь,Войди в нее, в нее поверь,А смерть придет, померкнет свет,—Ты мир покинешь как поэт.Август, 1922 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

<p id="poem_690"><strong>Осенние листья ("Осенний ветер сдул последний лист...")</strong></p>Осенний ветер сдул последний лист.И на земле, вдали от веток,Решили листьяНапоследок,Как в дни весны,Прошелестеть,А завтра — завтра умереть.Лишь миг до вечного забвенья.И пусть!Воспряньте на мгновенье!Звучите, листья!Это не беда,Что выПотомУйдете навсегда.1919 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

<p id="poem_685"><strong>Осенняя ночь в Париже ("Дворик кажется колодцем...")</strong></p>Дворик кажется колодцем, —Свет и утром не пробьетсяВ этот мрачный, тихий дом.Сумрак стелется по стенам,Да играет вялый ветерНа земле сухим листом.1921

Источник: "Дождливая аллея", 1969

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги