Море, о котором я заговорил с самого начала, — колыбель удачных притч и учебник для тех несчастливцев, что не умеют читать письмена собственного тела. Море подлежит изменениям и случайностям, как и всё на свете. Оно оказывается вовлеченным в потоки, по отношению к нему посторонние. В вихри клокочущих ветров, в обрушения разверзшихся небесных хлябей. Море морщится из-за сил притяжения, накатывает на берега и вновь отступает в ритме раскачивающегося маятника. Оно смиренно и никого не судит, несет на спине все надежно построенные суда; не спрашивая, служат ли они для добрых или для дурных дел. Волнение — его внутреннее свойство, а не то, что вспыхивает случайно. Времена года влияют на затененность морской воды. Ночи омрачают зелень волн, делая ее непрозрачной. Туман превращает поверхность моря в пространство без границ.
Море — покров над безднами, куда нас не пускают, чтобы еще сохранялось
Косарь:
Сюда послал меня Бог —
посадить искрящийся мрак
в Саду Света, светлей чтоб тянулись
к светлому небу листья и крона
вековечного Древа миров{125}
.Но я добрался до края времени,
мною созданного, меня несшего{126}
, и жду:кто послал меня из отрешенности,
опять призовет к себе
и воткет, лишив облика,
в трепетную тишину,
из которой я когда-то возник.
Докладчик:
Вы, люди, покоитесь в теплой глупости{127}
;тук земли принадлежал вам{128}
.Но вы выпали из ее лона и замерзли, обретая познания.
Вы как младенец, плохо спеленутый.
Косарь:
Пока я ждал, мною овладело желание
посетовать, что деяния мои иссякают.
Ибо черные лучи не несут меня больше
вниз, в те глубины,
где готовил я изменения.
Докладчик:
В ветошь плохих времен перепеленали вас, люди;
но вы утешали себя говорением:
увидим, дескать, и лучшие времена —
тучные годы дешевой жизни.
Ибо поток перемен непрерывен…
Но он несет с собой уничтожение.
Косарь:
С меня струились потоки
трусливой крови,
когда я проходил по Земле.
За мной тянулся шлейф
враждебных оледенений, размалывая
еще не рожденную жизнь.
Докладчик:
Природа же взращивала новые урожаи.
И… грызунов, которые их пожирают.
Косарь:
Гроздья ночи,
льдистые виноградины тьмы
свисают с моих треснувших плеч.
Я швырял бури — как вырванные с корнем
гигантские деревья, шумящие листвой
затяжных дождей, — на эту землю.
Докладчик:
Вы же, люди, меж тем стали циниками — поскольку
первый достойный поступок не пошел вам на пользу{129}
.Косарь:
Из утробы всякого речного истока,
из разверстых пастей горных ключей,
из каждой сочащейся раны Земли
я вырывался, чтобы, шумя в ущельях
и наполняя впадины текучей погибелью,
глотая по пути отчаянные жесты тонущих,
влиться в смертельный хоровод морей.
Докладчик:
Вы же, люди, друг другу тем временем