— Да, — искренне веря в свои достоинства, снисходительно ответила графиня, — Сама иногда удивляюсь. Проводи-ка меня, девочка, до кареты.
Фо. Опыт совращения даром не дается
Фо с трудом вспоминала о том, когда это она успела переодеться в выходное платье и как оказалась в карете. Некоторые вещи выпали из ее памяти напрочь. Зато она видела, куда едет. И это ее не порадовало.
У особняка на улице Семи королей карета остановилась и Фо вышла из нее, словно в спину толкали палками. Десяток шагов по подъездной аллее женщина сделала на странно деревянных ногах и судорожно всхлипнула, оказавшись перед массивной, украшенной медной чеканкой дверью с начищенным до блеска медным же колокольчиком сбоку. Но еще до того, как рука ее коснулась язычка, дверь распахнулась.
— Госпожа…? — сухо спросил дворецкий, слегка склонив тело в поклоне.
— Фредебокина Торвиль. Мне нужно увидеть господина Рейка Орсета.
Сомнения отразились на челе бравого служаки, но женщину внутрь он все же пропустил.
— Прошу подождать здесь, госпожа Торвиль. Я узнаю, сможет ли хозяин принять вас.
Потом он бросил еще один сомневающийся взгляд на гостью и предупреждающий — на молодого слугу в темно-зеленой ливрее, и неспешно отправился по лестнице наверх. Не прошло и пары минут, как Фо получила ответ. В виде самого хозяина.
— Госпожа Торвиль?
Орсет скатился по изящно изогнутой лестнице горным обвалом. Фо успела лишь испуганно мигнуть пару раз, как мужчина стремительно преодолел все ступеньки и вдруг оказался здесь, рядом, возвышаясь над женщиной скалой. И удивленно глядя сверху вниз.
Фо была в полном смятении. Внутренний голос заставлял ее действовать — просить, умолять, требовать, торговаться. Собственная воля заставляла уйти, да нет же! Бежать отсюда изо всех сил! А она лишь прикусила губу и сцепила в замок руки.
— Прошу в гостиную!
Жестом галантного хозяина Орсет сопроводил ее внутрь дома и подвел к софе. Фо присела и огляделась. Богато, но со вкусом — отметила она про себя, оглядевшись в гостиной, но это не отвлекло ее от цели, приведшей в дом Рейка.
— Мне нужны те рунные листы, — выпалила она, — Я куплю их за любую цену.
Орсет помрачнел. С его лица сошло выражение вежливого удивления, зато ощутимо наползла тень холодного недоверия.
— Зачем? — только и спросил он.
— Надо, — на выдохе рубанула Фо.
— Боюсь, госпожа Торвиль, они не продаются. Ни за какую цену.
— Я дам вам столько золота, сколько запросите, — простонала Фо, представляя подвал под склепом Дира, — Даже самую безумную сумму.
— Золото меня не интересует, — презрительно скривился Орсет, — И драгоценные камни, если вы вдруг решитесь предложить их.
— Тогда что вас интересует?
Он не ответил, но продолжал смотреть тяжелым испытующим взглядом. И вдруг Фо с ужасом поняла, что встает с софы. И пальцы ее — совершенно против ее желания — принялись расстегивать пуговички на блузке. Женщина испуганно всхлипнула и застонала, но никак не могла остановиться. Хорошо хоть пуговичек было много, они мелкие, а петли довольно тугие…
Рейк остановил ее сам, внезапно накрыв ее руки своей обжигающе горячей ладонью. И в глазах мужчины изумление соседствовало с каким-то животным блеском. Фо застонала еще беспомощнее и попыталась отодвинуться… Как, должно быть, нелепо она выглядит — жалкая, откровенно предлагающая себя мужчине. Отвратительно…
Рейк не посчитал, что выглядит она нелепо или отвратительно. Несколько секунд он пожирал ее недоверчиво-безумным взглядом, а потом неожиданно притянул женщину к себе одной рукой и впился в ее губы жадным поцелуем. Фо широко распахнула глаза — и попыталась вырваться… Но не смогла. Или не захотела? Разве не этого она подспудно желала с того самого момента, как только увидела его в игорном зале собственного дома?
Его поцелуй был страстным и откровенно напористым. Порез на губе болезненно отозвался и боль словно прошила ее молнией. Но Фо просто позабыла обо всем на свете, кроме этого поцелуя, и неожиданно для самой себя ответила… И как ответила! Он даже сдавленно застонал! У Фо кружилась голова и перехватило дыхание, а мысли все до одной улетучились. Осталось только желание, безумное желание, каковых она давно уже не испытывала и даже скорбно признавалась сама себе, что ее время безумных желаний, наверное, уже, увы, ушло… Руки Орсета мягко обхватили ее шею, пальцы трепетно поглаживали тонкую кожу. Фо была полностью в его власти. Она просто по-глупому растаяла, утонувши в неожиданной страсти, и была совершенно беззащитна… и потому в первый момент не поверила собственным ощущениям — пальцы Рейка внезапно сжались на ее горле и принялись душить! Фо панически дернулась и замолотила кулаками ему в грудь. Но куда там! Легче пробить стену!
Она с ужасом и болью смотрела в стальные безжалостные глаза Рейка Орсета, пока не потеряла сознание.
…Фо очнулась в чужой постели. Она лежала поверх белоснежного белья ворохом скошенной травы — и изумрудно-зеленый цвет ее платья был здесь совершенно не при чем. Фо именно так себя и чувствовала — скошенной травой. Подкошенной. Сломленной. Истерзанной.