Читаем Чего боятся кальмары (СИ) полностью

Инженер с тревогой сообщила, что закончит ремонт не раньше, чем через сутки. Без главного двигателя «Напёрсток» полз со скоростью марсианской улитки, и Навигатор предложил воспользоваться гравитационным полем газового гиганта, чтобы набрать скорость за счёт его притяжения, изменить траекторию и, сделав петлю, с другой стороны подойти к следующему узлу. Бортовой компьютер выдал всего тридцатипроцентный шанс успешности такого варианта, но теутид настаивал, что ещё ни разу не ошибался в своих расчётах, потому Капитан согласилась и подключилась к управлению вместе со Старпомом.

После выхода с нити ей страшно хотелось спать, но она старательно отгоняла сонливость, удерживая корабль на заданном Навигатором курсе. Старпом тоже зевал в кулак. К полуночи они закончили с манёврами, и Капитан в приказном порядке отправила его отдыхать, сама же запустила автопилот и устало откинулась на спинку кресла.

Включив прозрачность носовых иллюминаторов, она наблюдала, как газовый гигант впереди медленно, едва уловимо становится больше. Пробежавшись взглядом по показателям всех приборов, Капитан облегчённо вздохнула. Теутид не ошибся: гравитация огромной планеты мягко подхватила «Напёрсток», компенсируя отсутствие главного двигателя. Можно было позволить себе несколько часов отдыха.

Она размышляла о страхах Навигатора и вспомнила одни из своих первых выходных на Альгени — крупной торговой станции в системе Альфы Персея. Тогда Кок впервые сумел вытащить её с корабля, соблазнив обещанием показать лучшую азиатскую кухню во всём секторе. Редко покидающая «Напёрсток» Капитан ощущала себя не в своей тарелке, вжимала голову в плечи и хваталась за руку Кока, как пугливый подросток на первом свидании. Вспоминая об этом теперь, она чувствовала, как щёки заливает румянец, но тогда, на станции, она действительно боялась: гомонящей толпы чужаков, смешанной из дюжины разных рас, высоких потолков в торговых залах, от одного взгляда на которые захватывало дух, оглушительно громкой рекламы, назойливо лезущей в уши, и в особенности — открытого космоса, простирающегося в бесконечность за тончайшим стеклом на обзорной площадке.

Увидев испуг на её лице, Кок быстро увёл её в сторонку, шёпотом объяснил, что стекло — всего лишь экран, и за стенкой находится вовсе не космос, а гостевой ангар. Покинув большой зал, они обходными, привычно тесными коридорчиками добрались до уединённой площадки, на которую выходили двери из технических помещений станции, и долго стояли там вдвоём, слушая отдалённый гул толпы.

В тот день на обед у них были шоколадные батончики из автомата, а лучшая в секторе азиатская кухня ждала Капитана вечером, в кают-компании. Кок никому ни единым словом не обмолвился о случившемся на станции, расхваливал чудом найденных настоящих креветок и твердил, что местные рестораны, несомненно, упустили восходящую звезду кулинарии в его лице.

Капитан знала, откуда взялись её страхи, и корить Навигатора за то, что он боялся повторения ситуации из прошлого, не могла.

В пятом часу утра, когда газовый гигант занял почти четверть пространства в иллюминаторах, в рубку заглянул Лингвист.

— Не помешаю? — спросил он, встав рядом с её креслом. — Как главный двигатель?

— Скоро будет в порядке. Инженер планирует провести парочку тестовых запусков. А ты почему не спишь?

Лингвист помолчал, переминаясь с ноги на ногу, спрятал ладони в карманы брюк, потом вновь достал, словно не знал, куда их пристроить. Высокий, вынужденный смотреть на собеседников сверху вниз, он всегда горбился и держал голову низко опущенной, словно в уважительном полупоклоне. Сейчас он пытался наклониться ещё ниже, будто хотел доверительно приблизиться к сидящей в кресле Капитану.

— Меня одолевает тревога, — признался он. — Если честно, я беспокоюсь, что не принимаю никакого участия в происходящих событиях.

— Разве не принимаешь? — удивилась Капитан.

Он скрестил руки на груди, направив задумчивый взгляд в сторону носового иллюминатора.

— Мои знания о пилотировании и работе двигателей, прокладывании нитей или распределении бюджета ограничены общим курсом высшей школы. Непосредственные обязанности я тоже не выполняю: наши пассажиры говорят на чистейшей лингве, а Навигатор освоился с языком в такой степени, что сам способен кого-нибудь чему-нибудь научить… правда, конечно, сомневаюсь, что он сможет научить чему-нибудь приличному, но… Мне нужно какое-то подходящее занятие. Если можно, Кэп, я хотел бы попросить тебя о дополнительных дежурствах. Пересчитай часы так, чтобы у остальных оказалось больше свободного времени.

— Хорошо, — без пререканий ответила Капитан. — Если хочешь, можешь подменить меня сейчас. Я схожу за кофе, а когда вернусь — пересчитаю график дежурств.

Свет в кают-компании был приглушён, а за столом расположились Старпом с Навигатором — один неспешно тасовал карточную колоду, второй ворчал, что щупальцами это вышло бы куда быстрее.

— Отстань. Опять скажешь, что не жульничал, и карты к присоскам сами прилипли, — сказал Старпом и спросил, не поднимая головы: — Кэп, а в рубке кто?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука