Читаем Черная гора полностью

Махнув на все рукой, я спустился на первый этаж, вышел из дома, прошагал до Мэдисон-авеню, а потом отмахал еще квартал до аптеки. Там я зашел в телефонную будку и набрал номер.

Трубку снял Вульф.

– Прогресс нулевой, – доложил я. – Вообще ничего. Разве что теперь я могу раздобыть для вас чудо-сиделку, если вы заболеете. Она станет ворковать над вами, пока не выздоровеете. Боже помоги мне! Домой на ужин можете меня не ждать. Собственно, из-за этого я вам и звоню. Ну и еще мне нужен ваш совет.

– О чем?

– Что мне делать с моими мозгами? Видать, они совсем прокисли. В противном случае я бы никогда не взялся за это дело.

Он фыркнул и бросил трубку. Я набрал еще один номер и, услышав голос Лили Роуэн, сказал, что наше свидание в эти выходные отменяется, уж лучше я поваляюсь дома на кровати и поломаю голову над кроссвордами. Слово за слово, и она вытянула из меня, что я веду расследование, если это можно так назвать, и крепко сел на мель. Лили пообещала ждать, затаив дыхание, моего звонка и повесила трубку.

Я вернулся к особняку. Внутрь меня впустила все та же воительница исполинских габаритов. Я спросил ее, где мисс Рифф. Она не знает. А мисс Мэрси? Тоже не знает. А мистер Льювент? Опять же она не в курсе.

Сердечно поблагодарив, я направился к лестнице. Куда же, однако, запропастился наш клиент? Неужели так крепко уснул? Эта мысль меня возмутила.

Я поднялся на третий этаж и изо всех сил забарабанил в дверь его комнаты. Подождав секунд пять, повернул дверную ручку и вошел.

Я чуть на него не наступил. Он лежал на спине почти у самого порога. Еще немного – и я задел бы его дверью. Одна нога была выпрямлена, другая чуть подогнута.

Закрыв дверь, я присел на корточки, расстегнул его жилет и сунул руку под рубашку. Сердце не билось. Голова Льювента была неестественно вывернута. Я сунул под затылок кончики пальцев. У основания черепа, вернее, там, где должно быть основание, они не ощутили никакого сопротивления – лишь чуть выпирал край проломленной кости. При этом я не нащупал ни малейшей ссадины на коже. Крови, влажной и липкой, тоже не почувствовал.

Я встал, сунул руки в карманы и, стиснув зубы, посмотрел на труп. Постоял немного и двинулся дальше по коротенькому проходу. Миновав его, я медленно обвел взглядом комнату, стараясь ничего не упустить из виду.

Затем я вернулся к трупу. Широко расставив ноги, опустился на колени у головы Льювента, схватил его за плечи и приподнял тело. Под ним ничего не было. Я внимательно осмотрел затылок нашего клиента, опустил его обратно на пол, встал и передвинулся. Теперь я приподнял ноги, ухватив их за щиколотки, и убедился, что и под ними на полу тоже нет ничего интересного.

Наконец я скользнул к двери, приник ухом к щели и стал напряженно вслушиваться. Прошло секунд десять. Ничего. Тишина. Открыв дверь, я выскользнул наружу, плотно затворил ее за собой и направился к лестнице. Я спустился на первый этаж, где никого не обнаружил, и вышел на улицу.

Добравшись до аптеки на Мэдисон-авеню, я направился к телефонной будке, но предварительно разменял полдоллара на десятицентовики.

Глава четвертая

Услышав в телефонной трубке мой голос, Вульф пришел в раздражение. Просто из принципа. Когда он работал в оранжерее, беспокоить его не полагалось. Хуже того, я звонил ему второй раз за двадцать минут. Я же чувствовал досаду, и принципы тут были ни при чем.

– Погодите, – остановил я Вульфа, – я собирался попросить вас об одолжении. Двадцать минут назад я сетовал на отсутствие прогресса. Так вот, я ошибался. Теперь можно не опасаться, что мы разочаруем нашего клиента, потому что он мертв. Убит.

– Пфуй.

– Не фыркайте. Слушайте, что вам говорят… Я звоню из телефонной будки в аптеке. И хотел бы попросить вас об одолжении.

– Мистер Льювент убит?

– Да. Но прежде чем просить об одолжении, мне надо изложить суть дела. Детальный отчет вы получите позже, а пока изложу основные моменты.

– Слушаю.

Я выложил все как было. Не стал дословно пересказывать разговоры, ограничившись описанием людей, с которыми успел пообщаться, и сопутствовавших тому обстоятельств. Поведал и о событиях, которые предшествовали тому моменту, когда я открыл дверь в комнату Льювента. На этом эпизоде я решил остановиться подробнее.

– Конечно, возникает ряд вопросов, – признал я. – Сразу за порогом начинается некое подобие коридора футов десять в длину и фута четыре в ширину. За ним располагается собственно комната. Тело я обнаружил в коридоре, оно лежало наискось, ногами к двери. Дверь открывается внутрь, и от нее до правой ноги Льювента всего десять дюймов. Коридор застелен ковровой дорожкой в восточном стиле. Она не закреплена на полу, но при этом не сбита. Тело, естественно, лежит на ней. Остальная часть комнаты и коридор в полном порядке, следов борьбы нет. Все в точности так, как было за час до того, когда я побывал там впервые.

– За исключением мистера Льювента, – сухо промолвил Вульф. В его голосе слышалось отвращение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы