После того, что случилось, Флоренс не желала его видеть: в памяти сразу оживали запах жира и ощущение липкой пленки на руках. Флоренс понимала, что Дженни вряд ли снова решится навредить ей, но все равно не хотела, чтобы какие-то слухи и домыслы дошли до кузины. Может быть, стоило найти леди Кессиди и попросить у нее разрешения уехать домой?
– Моя… леди Кессиди, наверное, волнуется.
– Когда я видела Кессиди Силбер в последний раз, десять минут назад, она отлично проводила время за партией в вист и сплетнями с леди Коул и ее подругами, – сообщила леди Тулли с легким недовольством. – А твоя прелестная кузина, Матильда, больше увлечена чтением в углу, чем окружающим миром, ну, и еще блюдом с фруктовыми тарталетками.
Значит, подумала Флоренс, в зале ничего не изменилось. А леди Тулли важно добавила:
– Так что не беспокойся, моя дорогая, если у кого-то и будут неловкие вопросы, я смогу на них ответить.
– У меня есть вопрос, – вмешался вдруг мистер Макаллан. – И он довольно неловкий, если вы позволите.
Флоренс посмотрела на него и чуть испугалась, потому что сейчас он глядел на нее слишком строго. Без той тревоги, которая – и это было открытием! – почему-то ужасно льстила.
– Конечно, – кивнула она.
И поняла, что очень хочет пить, – настолько пересохло во рту.
– Часто с вами такое, мисс Голдфинч? – Ронан Макаллан остановился в нескольких шагах напротив них. – Такие… обмороки? И знает ли об этом ваш опекун? Да, понимаю, – добавил он мягче, заметив, видимо, что леди Тулли решила возмутиться. – Это не мое дело, но я уже видел подобное. И ни к чему хорошему оно не привело.
Леди Тулли приобняла Флоренс, словно пытаясь ее защитить – то ли от Ронана Макаллана, то ли от призвука угрозы в его голосе.
Да, это было не его дело, но что-то заставило Флоренс ответить.
– С детства, мистер Макаллан. Это со мной с детства. После несчастного случая с моими родителями, поэтому, поверьте, дядюшка обо всем осведомлен, – добавила она, не без удовольствия наблюдая, как на лице Ронана Макаллана, приятном, в общем-то, по-мужски красивом, пусть и лишенном юношеской тонкости, появляется сначала смятение, а потом сочувствие. – Успокаивающие пилюли, которые мне прописал врач, помогают, но сегодня…
– Вы их забыли, – догадался он. – И испугались чего-то.
Или кого-то. Или последствий встречи с кем-то. Флоренс вздрогнула.
– Устала, мистер Макаллан, – сказала она. – День выдался сложным. – Повернулась к леди Тулли: – Мне стоит сообщить леди Кессиди, что я хочу уехать. После пирога, конечно. – И добавила, смущаясь: – Я буду очень вам благодарна, если вы проводите нас в зал, мистер Макаллан. И вообще… большое вам спасибо!
Потому что, если бы не он, Флоренс не знала, что бы с ней случилось.
Бурный водоворот, в который превращался мир во время приступа, лишь один раз накрыл ее с головой.
Она мало что помнила об этом, но закончилось все очень печально.
III. Аконит
Глава 1
Видеть принцессу здесь, в маленьком кабинете, было сродни тому, чтобы встретить где-нибудь посреди эйдинских пустошей знатную даму. Ее Высочество Элизабета пришла не одна – в коридоре Ронану преградили путь и обыскали его два джентльмена с ничем не примечательной внешностью и острыми взглядами, предельно вежливые и строгие. Еще с ней были две фрейлины, которым принцесса сразу же приказала выйти: Грета Бак, которую Ронан запомнил, и вторая – имя ее стерлось из памяти, а сама девушка выскочила из кабинета так быстро, что стало ясно: ей все это не нравится и она с куда б
Ронан с Элизабетой остались вдвоем.
Для встречи Ее Высочество выбрала скромное платье, по цвету похожее то ли на пожухлую траву, то ли на осеннее болото, совершенно невнятное и неприметное, пусть и скроенное хорошо, точно по фигуре, из тяжелой, дорогой ткани. И шляпка, скрывающая прелестные кукольные кудри, была такой же – пожухлой, скромной, с широкими полями, заслоняющими лицо. Принцесса сжимала зонтик – на руках у нее были перчатки из черного кружева – и нервно постукивала им по паркету.
Она стояла у окна, выходившего на темный, почти пустой угол улицы. Такой себе вид, конечно, не слишком пригодный для любования или размышлений, но Ее Высочество продолжала смотреть вдаль, словно чего-то ждала. Ронан тоже ждал: он растерялся и не знал, что думать. В его кабинете пахло цветами, туберозой и жасмином, так ярко, будто кто-то открыл это проклятое окно, а за ним оказался не каменный мешок, а июньский сад.
Наконец принцесса пошевелилась – как ожившая куколка, в спине которой провернули ключ.
– Мистер Макаллан. – Она подняла взгляд на Ронана и растянула губы в улыбке. – Найти вас было сложнее, чем я думала.
Ронан постарался выпрямиться и не двигаться, как рекомендовали действовать при встрече с опасным диким зверем.
– Я очень польщен тем, что вы решили навестить меня здесь, Ваше Высочество, – признался он.
Элизабета ухмыльнулась.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы