Читаем Черная невеста полностью

Теперь она смотрела на него как маленькая девочка, ждущая подсказки. Скорее всего, решил Ронан, дело и правда в ритуале. Магия иногда просила плату, вот Элизабета и пыталась откупиться везде, где могла. И в том нет корысти, разве что расчет умного человека, понимающего, кому он должен.

– В таком случае, Ваше Высочество, – заговорил Ронан, подумав, – я прошу вас однажды исполнить мою просьбу. Если она не будет касаться вас, королевской семьи или Логресса, но потребует вашего вмешательства, чтобы мир стал чуточку справедливее.

На лице Элизабеты мелькнуло удивление, а потом глубокая задумчивость. Принцесса кивнула.

– Хорошо, – сказала она, поправляя перчатки с видом победительницы. – В течение года у вас есть право попросить меня о чем-то, что не причинит вреда мне, моему мужу, его семье или стране, которой я принадлежу. И я постараюсь помочь вам – по мере своих скромных сил. Святые и преподобные, – фыркнула она. – Чувствую себя так, словно заключила сделку с проказливым духом!

– Я тоже, Ваше Высочество, – усмехнулся Ронан. – Я тоже.



Сэр Герберт Найтингейл родился в не самой знатной, но процветающей семье. Его прапрадеду был дарован титул барона и земли на юге Логресса, а дед то ли выиграл в карты, то ли удачно заключил пари, но так или иначе получил угольные шахты в Эдингтоне.

Сэру Герберту было около семидесяти лет – возраст уже почтенный, он пережил жену, сохранил ясный ум и отменное здоровье, пусть и использовал трость не ради украшения, а потому что сломанная несколько лет назад правая нога действительно иногда уставала.

Сейчас Найтингейлу принадлежали не только угольные шахты, но и фарфоровый завод, торговый корабль, несколько доходных домов – и это только официально. Бенджамин считал, что, как любой прагматичный человек, сэр Герберт, скорее всего, владеет чем-то, о чем не склонен распространяться, чтобы это не повредило его деловой – и светской – репутации.

Еще у него были поместье под Августой, очаровательное и цветущее, и большой дом в столице – ближе к площади Тернера, в деловом квартале.

Флоренс смотрела на портрет будущего жениха и думала о том, что ей стоило бы радоваться. Или наоборот – рыдать от горя. Горевать Флоренс было не о чем, кроме свободы. Прошедшее лето изменило ее больше, чем годы в пансионе, и сегодня утром, наблюдая в зеркале, как Розалин расчесывает ее локоны, накрученные на ночь на маленькие бумажные жгутики, Флоренс думала о том, что в отражении она видит кого-то другого.

Не ту девушку, которая была в нем в начале лета. Она казалась себе взрослее и строже, а еще не настолько потерянной.

Мир за пределами пансиона блестел и сиял, он был утомительным и ярким, свежим и огромным. А она была в нем чем-то вроде песчинки на берегу океана. Флоренс ни за что не хотела бы вернуться в серые стены – пансиона ли, обители, не важно, но и мысли о том, что было бы с ней, сбеги она ради иллюзии свободы, приводили ее к неутешительным выводам.

Мир поглотил бы ее, как волна, набежавшая на берег.

И брак сейчас казался самой правильной, самой удачной дорогой. Флоренс, конечно, переживала, но счастливые в супружестве молодые леди, с которыми она успела познакомиться, делали ее переживания не такими острыми.

Лорд Найтингейл должен был приехать после полудня. До того Флоренс просидела в гостиной с кузинами и леди Кессиди. Дженни читала вслух фрагменты из дамского журнала, Матильда делала вид, что ей интересно, и перебирала свои заметки и зарисовки, а леди Кессиди следила за тем, чтобы Флоренс выдержала маску на лице ровно столько времени, сколько нужно, чтобы смесь из белой глины и масел сделала ее кожу нежной, как шелк. Это было скучно и неловко, особенно когда маска чуть застыла и кожу неприятно стянуло, но Флоренс чувствовала бесконечную благодарность: останься она наедине с собой, пожалуй, не смогла бы справиться с ураганом мыслей в голове.

Перед завтраком она на всякий случай выпила еще пилюлю: произошедшее на балу заставило Флоренс стать бдительнее. Лекарства в серебряном флакончике осталось чуть-чуть, но дядя, с которым несколько дней назад состоялся не самый приятный разговор, обещал, что врач примет Флоренс на следующей неделе.

Дядя был разочарован, но не зол.

– Что же, – сказал он. – У тебя был шанс, Флоренс Голдфинч, но ты его упустила.

Флоренс хотела бы сказать, что шанса у нее не было и дядя об этом отлично знал, но она промолчала. И приняла волю опекуна с покорностью и смирением, как полагалось благодарной племяннице.

Он рассказал ей, что лорд Найтингейл сейчас ищет супругу: молодую, с хорошим образованием, приятной внешности, доброго нрава. Ищет, подумала Флоренс, слушая дядю, как иные ищут породистую лошадку или пса, но не спутницу жизни. Или как дом в провинции, оценивая расположение, площадь и участок. Ну и пусть, Флоренс даже не чувствовала обиды. Что-то надломилось в ней и заставило принять как должное и лорда Герберта Найтингейла, и то, что через месяц она станет его женой.

Потому что дядя Оливер уже почти договорился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История «не»мощной графини
История «не»мощной графини

С самого детства судьба не благоволила мне. При живых родителях я росла сиротой и воспитывалась на улицах. Не знала ни любви, ни ласки, не раз сбегая из детского дома. И вот я повзрослела, но достойным человеком стать так и не успела. Нетрезвый водитель оборвал мою жизнь в двадцать четыре года, но в этот раз кто-то свыше решил меня пощадить, дав второй шанс на жизнь. Я оказалась в теле немощной графини, родственнички которой всячески издевались над ней. Они держали девушку в собственном доме, словно пленницу, пользуясь ее слабым здоровьем и положением в обществе. Вот только графиня теперь я! И правила в этом доме тоже будут моими! Ну что, дорогие родственники, грядут изменения и, я уверена, вам они точно не придутся по душе! *** ღ спасение детей‍ ‍‍ ‍ ღ налаживание быта ‍‍ ‍ ღ боевая попаданка‍ ‍‍ ‍ ღ проницательный ‍герцог ღ две решительные бабушки‍

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература