Читаем ЧЕРНОКНИЖНИК полностью

— … не наш уровень? — закончил за него граф. — Да, в чем-то вы правы. Но вот

объясните мне, ради чего я должен помогать вам, если — даже в случае вашего успеха —

вы просто займете место Климединга, станете новой оболочкой для Спящего, и будете

опасны для меня не меньше, а, возможно, и больше, чем нынешний Хозяин Демонов?

— Думаю, этого не произойдет, — коротко сказал Уилар.

— И это все?

— А что вы хотите услышать? Разговор о гарантиях, по-моему, тут вряд ли уместен.

Если   вы   считаете   меня   здравомыслящим   человеком,   вы   должны   понимать,   что   я

постараюсь не совершить ту ошибку, которую когда-то совершил Климединг, впустив в

себя Спящего и надеясь выйти победителем из противостояния с ним. Если же вы меня

здравомыслящим человеком не считаете, то я не понимаю, почему вы вообще стали со

мной разговаривать.

— А может быть, — Йонган Шабрез сладко прищурился, — я еще не определился,

здравомыслящий вы человек или нет?

Уилар пожал плечами.

— Пока вы определяетесь, позвольте мне рассказать вам еще кое-что. Очевидно, вы

полагаете,   что   мне   неизвестно,   что   послужило   настоящей   причиной   конфликта   между

вами и Климедингом и что, по сути, подтолкнуло его к принятию Спящего. Но уверяю вас,

это не так. Я знаю, что вы нарушили договор, который связывал вас с Климедингом в то

время, когда он еще был человеком. Вы позволили ему пройти инициацию только для

того, чтобы впоследствии отнять у него тень, подчинить себе, сделать своим Сыном — так

же, как вы проделали это с четырьмя молодыми людьми, которых я видел сегодня и так

же, как вы когда-то поступили с собственной сестрой.

В глазах графа вспыхнул холодный огонь.

— Это вам рассказал ваш учитель?

—  Бывший учитель, — уточнил Уилар. — Нет, не он. Я просто  знаю.

В комнате повисло молчание.

— Я не обманываюсь на ваш счет, — сказал чернокнижник. — И тем не менее я

полагаю, что мы можем быть полезны друг другу. По-своему, я уважаю вас.

—   Зная   эту   историю,   вы   все   равно   готовы   довериться   мне?   —   губы   Шабреза

растянулись в усмешке.

—   Действуя,   я   стараюсь   избегать   даже   чужих   ошибок,   —   ответил   Уилар.   —

Неужели вы повторите свою собственную?

— Хорошо, — произнес граф после долгой паузы. — Я покажу вам путь к храму.

Храм находится недалеко, совсем рядом с замком. В моем замке двое ворот: одни ведут в

Кельрион,   а   другие   именно   туда,   куда   вы   хотите   попасть.   Это   единственный   путь   в

реальность храма, и вам придется воспользоваться им и для входа, и для выхода. Взамен…

взамен я прошу совсем немного. Мелочь. Отдайте мне девушку, которая приехала с вами.

— Вы хотите, чтобы я отдал вам свою дочь? — Уилар приподнял левую бровь.

—   Перестаньте,   —   отмахнулся   Шабрез.   —   Неужели   вы   всерьез   надеетесь   меня

обмануть? Я чувствую кровь так же ясно, как вы различаете цвета радуги. Она вам не

дочь. Скорее всего — приблуда, которую вы подобрали пару месяцев назад и толком еще

не успели обучить. Отдайте ее мне, и я открою для вас дорогу к храму.

Секунду или две Уилар молчал, а затем произнес:

— Нет.

— Нет?.. Жаль. — Шабрез прикрыл глаза.

— Я полагаю, вы пропустите меня к храму без всяких «условий» и «любезностей»,

— произнес Уилар.

— Вы так полагаете?

— Я в этом уверен.

— И на чем же основывается ваша уверенность?

— На том, что я — ваш шанс отомстить Климедингу, — сказал Уилар, откидываясь

на спинку кресла. — Может быть, единственный шанс, который выпал вам за те семьсот

лет, которые вы находитесь во вражде с ним. Возможно, здесь, в своем замке, вы бы и

сумели справиться с Климедингом, если бы он вдруг оказался настолько глуп, что захотел

явиться сюда в своем подлинном обличье. Но он этого никогда не сделает, а вы прекрасно

понимаете, чем обернется для вас поход в Азагалхад. И поэтому мне кажется, что вы

пропустите меня к храму без всяких условий.

— Вы очень в себе уверены.

— Да, — согласился Уилар.

— Может быть, чрезмерно уверены. Самоуверены.

— Может быть. Но есть еще одна причина, в силу которой я не могу отдать вам

Эльгу.

— Какая же? — полюбопытствовал Шабрез.

— Она и в самом деле моя дочь, что бы вы об этом не думали.

Шабрез   улыбнулся   и   покачал   головой.   Уилар   улыбнулся   в   ответ   и   скорбно

возгласил, подняв глаза к потолку:

— Неужели ее мать изменила мне с каким-то прохвостом?! Позор на мою седую

голову!..

Граф поморщился:

— Не ломайте комедию.

— Она моя дочь, — сказал Уилар уже без намека на шутку, — и пусть Климединг

выпьет мой тэнгам, а Пресвятой Джордайс — заберет мою душу, если это не так.

— С какой легкостью вы солгали, — рассмеялся Шабрез. — Неужели вы не знаете,

что слова заключают в себе огромную силу?

— Конечно, знаю. Поэтому и сказал. Ведь это чистая правда.

—   Тогда,   похоже,   вашу   жену   и   в   самом   деле   кто-то   попутал…   —   Шабрез

осклабился. Уилар, который никогда не был женат, остался к этой шпильке совершенно

безучастен.

— Между прочим, — Йонган Шабрез поднялся из-за стола, — что вам известно о

том храме, к которому вы так стремитесь?

— Я знаю, что он посвящен богам тьмы. Точнее, одному из их родов. Знаю, что это

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы