Он тихонько поднялся наверх. Констебль, карауливший коридор, услышав шаги, включил фонарик.
– Все нормально, – доложил он, и Дик на цыпочках спустился на первый этаж.
Они условились с Путлером отдыхать попеременно: пока один спит в кабинете, другой патрулирует часть здания.
В два часа ночи Путлер потряс Дика за плечо.
– У меня полный порядок, – сообщил он, завистливо поглядывая на софу, на которой расположился Ричард. – Перекусим, и ваша очередь заступать.
На спиртовке кипел чайник. Алмсфорд заварил себе крепкий кофе.
– Один из наших парней заметил кого-то, крадущегося вдоль дома, и окликнул его, – проинформировал детектив, устало опустившись в кресло. – Но, вероятно, он ошибся и принял за человеческую фигуру какой-нибудь куст. У страха глаза велики, и часто видят Черного аббата в каждой движущейся тени. К тому же люди измотаны, некоторые не спят вторую ночь.
Дик ел бисквиты, прихлебывая горячий напиток.
– Надеюсь, все это не слишком затянется, – глуховато произнес он. – Кстати, вы привезли те бумаги из Лондона?
– Ага. Оставил их в библиотеке. Они в голубом конверте.
Дик отодвинул стакан.
– Лучше уберу их в сейф, – спохватился он. – Не хочу, чтобы слуги увидели.
Он пересек вестибюль, вошел в библиотеку и по привычке щелкнул выключателем, позабыв, что здание обесточено. Чертыхнувшись, Дик отправился за фонарем, зажег его и присел к письменному столу Гарри. Конверт лежал на самом видном месте, и Ричард сунул его себе в карман.
В ту же секунду его обдала струя холодного ветра, дувшего неизвестно откуда. Дик направил луч фонаря на окна. Одно из них в углу просторного зала было распахнуто. Сорванная портьера валялась на полу.
Дик вернулся к двери и позвал Путлера, который немедленно прибежал.
– Здесь кто-то побывал, – указал он на скомканную штору и согнутый карниз.
– Как же он проник в библиотеку?
– Через окно, – объяснил детектив. – Смотрите, кусок карниза выломан. Тот, кто влез сюда, очевидно, сорвался и, ухватившись за штору, чтобы избежать падения, повредил карниз. Я заносил бумаги несколько минут назад, и, уверяю вас, окно было закрыто.
– Значит, злодей не ушел далеко, – задумчиво произнес Дик. – Интересно, что он забрал?
Он осмотрел стол. К ящикам грабитель явно не прикасался, и за них Ричард не беспокоился: еще утром он извлек оттуда все документы. Путлер обошел помещение и в недоумении остановился, указывая на складную лестницу:
– Откуда она здесь?
– Она всегда находилась в библиотеке – с ее помощью Гарри доставал книги с верхних полок.
– Но прежде я видел ее стоящей в углу, – возразил детектив.
Дик направил луч фонаря на полки, рассчитывая увидеть пустое место в длинном ряду томов. При этом пучок света скользнул туда, где над большим камином висел портрет графини Челмсфорд.
Фонарь выхватил из кромешной тьмы позолоченную раму и часть белой кисти женщины, но что-то заставило Ричарда осветить все изображение.
В тот же миг он охнул, а детектив присвистнул: там, где прежде было лицо женщины, зияла пустота. Лицо и плечи кто-то вырезал, и рваные лохмотья полотна свидетельствовали о том, что сделала это весьма неопытная рука.
Оба на какое-то время потеряли дар речи и не обменялись ни словом, пока не вернулись в кабинет, где Путлер угрюмо взглянул на своего компаньона и спросил:
– Как вы все это объясните?
– Бог знает, – прошептал Дик побелевшими губами. – Предлагаю снова осмотреть парк, но едва ли мы что-нибудь найдем.
– Погодите, Алмсфорд, я допью кофе, и пойдем вместе, – ответил сыщик. – Часа через два начнет светать. Приободритесь, на вас лица нет.
Он вывернул фитиль керосиновой лампы, и комната погрузилась во тьму. Они вышли из дому. Вокруг царила тишина, луна мирно освещала окрестности. Ричард вздохнул полной грудью, и на него пахнуло свежестью и туманом. Он хотел прибавить шагу, но длинная цепкая рука Орангутана внезапно удержала его за плечо.
– Подождите, – прошептал он.
Дик застыл на месте:
– Я ничего не вижу. А вы?
– Слух и обоняние – два моих главных достоинства, – многозначительно заметил Путлер. – Понюхайте-ка, чем пахнет.
Дик втянул в себя свежий утренний воздух.
– Ничего особенного…
– Пойдемте со мной.
Они прошли до конца здания, и там детектив остановился.
– Понюхайте еще раз, – велел он.
Дик выполнил указание и уловил слабый цветочный аромат, вроде бы, ему знакомый.
– Кто в доме курил ароматизированные сигареты? – строго спросил Путлер, и Дик вздрогнул от неожиданности.
– Мой брат Гарри.
В предрассветном полумраке проницательные глаза сыщика пытливо взглянули на собеседника.
– А где он держал их?
– Обычно коробка стояла в библиотеке. Там же, на его рабочем столе, лежал золотой портсигар.
Путлер направил себе под ноги луч фонаря, наклонился и что-то поднял с земли. Это оказалась наполовину выкуренная сигарета с пробковым мундштуком.
– Ага, – пробормотал сыщик, продолжая розыски, не приведшие, впрочем, больше ни к какому результату.
Когда они возвращались, их окликнул один из полицейских:
– Стой! Кто идет?
Произнеся условленный пароль, они двинулись по направлению голоса и скоро увидели свет фонаря.