Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

Так Фабриан Джилдер первым открыл тайну Черного аббата…


В девять часов утра Джилдер поднялся с постели с твердым намерением съездить на Красную ферму. Газеты пестрели сообщениями о трагедии в Челмсфорде, но, к радости Джилдера, в прессу не просочилась информация о том, что именно в его доме провел свои последние дни Томас Янг, или Шлезер, найденный убитым в поместье бывших нанимателей.

«Если Лесли Джин узнает, что я укрывал Томаса, – думал букмекер, – я навсегда паду в ее глазах, а пока у меня еще есть шанс добиться своей цели. С ее братом, к слову сказать, я поступил вполне справедливо – так, как он того и заслуживал».

За завтраком горничная по обыкновению положила возле прибора хозяина утренние газеты, и тот быстро пролистал их. На первой полосе он увидел интервью, взятое репортером у мистера Ричарда Алмсфорда. Джилдер поморщился, предчувствуя что-то нехорошее, и у него разом пропал аппетит, когда он прочел следующие строки: «По словам мистера Алмсфорда, это он пригласил мисс Джин погостить в родовом замке графов Челмсфордов, пока ее брат, мистер Артур Джин, находится за границей».

Джилдер моментально сообразил, в чем дело. Артур удрал, спрятался от правосудия, следовательно, его сестре больше не нужно жертвовать собой. Она не примет брачное предложение нелюбимого претендента, то есть его, человека богатого и уважаемого, обманули, а попросту говоря, надули, как мальчишку.

Швырнув салфетку и выйдя из-за стола, он пошел в библиотеку и открыл сейф, где лежало письмо к Лесли, готовое к отправке. При виде его сердце Джилдера наполнилось гневом. Он хотел тут же разорвать конверт на мелкие кусочки, но вспомнил про лежавший внутри чек, выписанный им в припадке глупого великодушия. Он вскрыл конверт. Письмо было на месте, но чек исчез.

Внутри у букмекера похолодело, и он лихорадочно обшарил сейф: может, чек выпал из письма на полку? Стиснув руками голову, Джилдер постарался припомнить, когда он в последний раз видел чек: «В то утро Артур Джин приходил ко мне. Я показал ему письмо к Лесли, положил его на полку, потом внезапно зазвонил телефон, и я отвлекся, прикрыв дверцу сейфа, а запер ее лишь после ухода злополучного гостя».

Подбежав к телефону, Джилдер потребовал соединить его с банком. Уже почти десять, служащие на местах… Его соединили. Он назвал себя и попросил позвать управляющего.

– Отлучился? Тогда давайте помощника. Дело очень срочное!

Он подождал, пока конторщик разыскал, кого нужно; наконец на том конце провода раздался знакомый голос банкира:

– Извините, я только что освободился. Что у вас случилось?

– Мистер Флетчер, помните, я вас инструктировал, что если пришлю вам чек, то вы немедленно оплатите его?

– Помню. Я так и сделал.

У Джилдера перехватило дыхание.

– Уже оплатили? А кто его принес?

– Мистер Джин. Чек был выписан на его имя. Я отправил вам извещение вчера вечером. Разве вы не получили его?

– Я еще не проверял сегодняшнюю почту, – упавшим голосом промямлил Джилдер. – Благодарю вас…

Дрожащей рукой он повесил трубку и бессильно опустился в кресло. Он отчетливо вспомнил события того утра: визит Артура Джина и его абсурдную просьбу ссудить ему денег как будущему родственнику. Ловкая игра опытного жулика, который получил не только пятьдесят тысяч фунтов, но и доказательство того, что эти средства добыты не мошенническим путем.

«Какого черта я связался с этой семейкой?! – обругал себя Джилдер. – Что, если и Лесли Джин участвовала в афере? Разыгрывала из себя святую, а сама подначивала брата разорить меня».

Он выкурил дорогую сигару и постарался спокойно обдумать свое положение. «Нет, мисс Джин не способна на подлость. Надо все честно рассказать ей. Она – девушка совестливая, ей станет стыдно за брата. Она почувствует себя обязанной мне и, не исключено, все-таки согласится на брак. У нее же нет ни фунта! Брат бросил ее нищей».

Джилдер велел механику подать автомобиль, сел за руль и выехал на главное шоссе. Движение в этот час было интенсивным, и, чтобы не терять времени, он кружным путем свернул на менее загруженную дорогу между Доркингом и Хоршемом и развил максимальную скорость. Он так глубоко погрузился в свои тягостные мысли, что не заметил встречный автомобиль. Хорошо, что тот водитель оказался начеку и уклонился от удара – правда, его машину дернуло так сильно, что она едва не перевернулась.

Джилдер хотел остановиться, но встретил свирепый буравящий взгляд Ричарда Алмсфорда. От неожиданности он растерялся и не успел опомниться, как в крышу его машины врезалось что-то тяжелое и, отскочив, шлепнулось на дорогу. «Этот мерзавец Алмсфорд чем-то запустил в меня со злости», – подумал Джилдер, выскочил из машины, увидел коричневый чемодан и схватил его за ручку, но от удара при падении замок открылся, изнутри вывалился сверток, и глазам Джилдера представилось все его содержимое…

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза