МИДЖ. А разрешение на них требуется?
СЭР ГЕНРИ. Разумеется.
МИДЖ. На вас когда-нибудь нападали грабители?
СЭР ГЕНРИ. Пока нет, но мы не теряем надежды. Если грабитель появится, Люси наверняка убьет его наповал.
МИДЖ
СЭР ГЕНРИ. Люси стреляет куда лучше меня. И бьет наповал!
МИДЖ. Я бы просто до смерти испугалась, и все!
Мидж и сэр Генри уходят в сад. С террасы появляется Генриетта.
ГЕНРИЕТТА. Привет! Что это? Энкейтлы собираются перестрелять друг друга?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Они пошли пострелять по мишеням. Почему бы тебе к ним не присоединиться?
ГЕНРИЕТТА. Пожалуй. Прошлой весной у меня неплохо получалось. Ты пойдешь, Люси?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Да… Нет, мне надо еще закончить с этими яйцами.
ГЕНРИЕТТА. С яйцами?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Ну да, голубчик, они вон там, в корзинке.
Генриетта идет к бару, берет корзину с яйцами и подает ее леди Энкейтл.
О, спасибо, дорогая моя!
ГЕНРИЕТТА. Где Эдвард?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. По-моему, взял ружье и отправился в лес. Генри хотел пойти вместе с ним, но к нему пришли по какому-то делу.
ГЕНРИЕТТА. Понятно.
Слышны два револьверных выстрела.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Работала сегодня?
ГЕНРИЕТТА
Слышны еще два револьверных выстрела.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Я думаю, ты очень умна, дорогая… Создаешь все эти странные абстрактные вещи…
ГЕНРИЕТТА. Мне казалось, Люси, что они тебе не нравятся.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Нет, не нравятся. Я всегда находила их довольно глупыми. Но ты, должно быть, очень умна, если знаешь, что они вовсе не глупые.
Поспешно входит Герда. Она взволнованна.
ГЕРДА. Я слышала выстрелы… Совсем близко, около дома.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Ничего страшного, дорогая… Генри… стреляют по мишеням… У них что-то вроде тира… там, где раньше играли в боулинг.
ГЕНРИЕТТА. Пойдемте, Герда, мы с вами тоже попробуем.
ГЕРДА. Это трудно?
ГЕНРИЕТТА. Нет. Разумеется, нет! Просто закрываешь глаза, нажимаешь на курок, и пуля куда-нибудь да попадает.
Снова слышны два выстрела. Генриетта и Герда выходят в сад. Снова выстрел. Снова слышны два выстрела. С террасы входит Джон. Он курит сигарету.
ДЖОН. Война началась?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Да, голубчик… Нет, голубчик, — это Генри. Упражняется в стрельбе!
ДЖОН. Он очень увлекается стрельбой. Я помню.
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Почему вы с ними не пошли?
ДЖОН. Мне нужно написать письма. Вы не возражаете, если я напишу их здесь?
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Разумеется нет. Марки в маленьком ящичке. Если вы оставите письма на столике в холле, Гаджен проследит, чтобы их отослали.
ДЖОН. Это самый образцовый дом во всей Англии!
ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Благодарю, друг мой. Интересно…
ДЖОН. Я что-то не совсем понял, что вы имеете в виду.
Леди Энкейтл выходит. Джон идет к письменному столу, вынимает из кармана записку, читает ее, затем, скомкав, бросает в корзинку Для бумаг. Садится к столу и, тяжело вздохнув, начинает писать. С террасы входит Вероника. В руках у нее большая броская сумка из красной замши.
ВЕРОНИКА
ДЖОН
ВЕРОНИКА
ДЖОН
ВЕРОНИКА. Так почему же ты не пришел? Я ждала.
ДЖОН. Мне было бы крайне неловко прийти к тебе сегодня утром.
ВЕРОНИКА
ДЖОН. Да, конечно.
Вероника, опередив Джона, достает из сумки зажигалку и сама зажигает свою сигарету.
ВЕРОНИКА. Я послала за тобой, потому что нам нужно поговорить. Необходимо принять меры. Я имею в виду наше будущее.
ДЖОН. У нас есть будущее?
ВЕРОНИКА. Разумеется! Мы потеряли десять лет. Нет никакой надобности и дальше терять время.
ДЖОН. Извини, Вероника, боюсь, ты все неправильно поняла. Мне было… очень приятно встретиться с тобой, но, знаешь ли, мы с тобой совершенно чужие люди. Между нами пропасть!
ВЕРОНИКА. Чепуха, Джон! Я люблю тебя, и ты любишь меня. Мы всегда любили друг друга. Просто ты был очень упрям. Но теперь это уже не имеет значения. Теперь все уладилось, и спорить нам будет не о чем. Возвращаться в Штаты я пока не собираюсь. После того как закончу сниматься в фильме, буду играть в лондонском театре. Я получила роль в новой пьесе, ее написал для меня Элдертон. Успех будет потрясающий!
ДЖОН
ВЕРОНИКА