Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

СЭР ГЕНРИ. Иногда мне кажется, Эдвард, что в нашей семье ты всегда был самым мудрым.

ЭДВАРД. Оригинальная точка зрения. Я всегда считал себя типичным неудачником.

СЭР ГЕНРИ. О нет! Ведь это и есть истинные ценности! Заботиться о своем имении, читать книги, любить и ценить литературу…

Входит Мидж в вечернем платье Эдвард встает.

…не участвовать в общей гонке за материальными благами… (Поворачивается к Мидж.) Привет, привет… Какое красивое платье!

МИДЖ (выходит на середину комнаты и поворачивается, демонстрируя свое платье). Подарок от магазина.

ЭДВАРД. Мидж, как вы можете любить работу в магазине!

МИДЖ. Кто сказал, что я ее люблю? (Берет с бара вазочку с оливками.)

ЭДВАРД. Тогда зачем вы там работаете?

МИДЖ. А чем, по-вашему, я должна жить? Прекрасными мечтами?

ЭДВАРД. Но… дружок мой, если бы я знал, что вы столь в стеснительном материальном положении…

СЭР ГЕНРИ. Не уговаривай, Эдвард. Она упрямица! Отказалась от всякой помощи и не хочет переехать и жить с нами, хотя мы так ее просили! Ведь как было бы приятно — юная Мидж в нашем доме!

ЭДВАРД. Почему, Мидж?

МИДЖ. У меня есть принципы. (Предлагает оливки Эдварду.) Бедная, но гордая — и с предубеждениями… — это я!

Эдвард качает головой, отказываясь от оливок. Входит леди Энкейтл в вечернем платье. Эдвард встает.

Люси, они ко мне придираются.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. В самом деле, голубчик?

ЭДВАРД. Мне не нравится, что Мидж работает в магазине.

МИДЖ. Ну что же, найдите мне что-нибудь получше.

ЭДВАРД. Должно же быть что-нибудь…

МИДЖ. Не забывайте, у меня нет никакой профессии. Умею только быть любезной и промолчать в ответ на грубость. ЭДВАРД. Неужели клиенты вам грубят?

МИДЖ. Иногда они на редкость грубы. Это их право.

ЭДВАРД. Нет, дружок, это уж никуда не годится! Если бы я знал… (Вынимает портсигар и предлагает Мидж сигарету.)

МИДЖ (берет сигарету). Откуда вам знать? Ваш мир и мой — невероятно далеки друг от друга.

Эдвард зажигает сигарету Мидж.

Я лишь наполовину Энкейтл. А наполовину — обычная работающая девушка и живу под вечной угрозой безработицы, что бы там ни утверждали наши оптимисты-политики.

СЭР ГЕНРИ (подходит к Мидж с двумя бокалами в руках). Будьте хорошей девочкой и выпейте это. (Протягивает ей один бокал.) Кто погладил вас против шерстки, котенок? (Другой бокал предлагает леди Энкейтл.)

Сэр Генри идет к столику с напитками.

Иногда это делает Эдвард.

Входит Герда в вечернем платье.

ГЕРДА (подходит к леди Энкейтл). Извините, я, наверное, опоздала.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (берет Герду за руку). Нет, милочка, вы ничуть не опоздали.

МИДЖ. Мы только что сошли вниз.

СЭР ГЕНРИ. Что вам налить, миссис Кристоу? Хересу… джину?

Входит Джон в смокинге.

ГЕРДА. О, благодарю вас… Пожалуйста, джин с чем-нибудь.

ДЖОН. Я пришел последним?

МИДЖ. Генриетта еще не спускалась.

Сэр Генри подходит к леди Энкейтл и подает ей бокал, затем возвращается и наполняет бокал для Герды. Разговор становится общим и переходит в гул голосов.

ЭДВАРД. Так вы говорите, Мидж, что это платье вам подарили?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Подарили? Ты хочешь сказать, что получила платье бесплатно? Генри, голубчик, ты знаешь, что это дитя…

ГЕРДА. Очень вкусно.

ДЖОН. И сразу ударяет в голову, так что будь осторожна…

С террасы через стеклянную дверь входит Вероника Крэй и застывает на пороге в эффектной позе. На ней великолепное вечернее платье, в руке сумочка в тон к нему. Общее потрясение. Джон ошеломленно смотрит на нее. Мидж и леди Энкейтл поднимаются с места. Все оборачиваются и смотрят на Веронику.

ВЕРОНИКА (направляясь к леди Энкейтл). Прошу простить меня… за такое неожиданное вторжение. Я ваша соседка, леди Энкейтл… живу в этом нелепом коттедже «Голубятня»… Со мной случилось нечто ужасное! Ни единой спички во всем доме — а моя зажигалка сломана! Что мне оставалось делать? И я решилась отправиться за помощью к моим ближайшим соседям.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Разумеется! Такое затруднительное положение…

ВЕРОНИКА (оборачивается и делает вид, что лишь теперь увидела Джона Кристоу). Джон?! Ну конечно, ведь это Джон Кристоу!.. (Подходит к Джону и берет обе его руки в свои.) Подумать только! Я не видела вас много-много лет!.. И вдруг… встречаю здесь… Какой чудесный сюрприз! (Кледи Энкейтп.) Джон — мой старинный друг. (Удерживает левую руку Джона.) По правде говоря, Джон — первый мужчина, в которого я была влюблена!

СЭР ГЕНРИ (подходит с двумя бокалами) Хересу? Или сухого мартини?

ВЕРОНИКА. Нет-нет, благодарю вас.

Джон берет у сэра Генри бокал с хересом.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Мидж, голубчик мой, вызови, пожалуйста, Гаджена.

Мидж нажимает кнопку звонка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги