Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Что поделаешь, голубчик. Мы вынуждены, — больше негде. Сначала они выпроводили нас отсюда… Все сфотографировали. Потом снова собрали здесь, а свой штаб устроили в столовой… А теперь инспектор Колхаун сидит вместе с Генри в кабинете. А как же Герда? Отнести ей что-нибудь поесть? Может быть, немного крепкого бульона?

МИДЖ (горячо). Право, Люси, ты совершенно бесчеловечна! (Смотрит в сад.)

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (удивленно). Дорогая моя, все это очень печально, однако без еды все равно не обойтись. Наоборот, от сильных потрясений еще сильнее хочется есть, хоть и тошнит одновременно.

МИДЖ. Да, пожалуй, ощущение именно такое.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Когда читаешь об убийствах в газетах, даже представить невозможно, до чего они на самом деле утомительны. Я так устала, будто прошла миль пятнадцать! Подумать только, на следующей неделе, а может быть, даже завтра, мы и сами попадем в «Ньюз ов де уорлд»…

ЭДВАРД. Никогда не читал «Ньюз ов де уорлд».

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. В самом деле? О, а я всегда читаю. Считается, что мы выписываем эту газету для слуг, но Гаджен очень тактичен. Он никогда не берет ее до вечера. Тебе, Эдвард, следовало бы почитать. Ты бы удивился, узнав, сколько престарелых полковников позволяют себе приставать к молоденьким няням в собственной детской.

Из холла появляется Гаджен с кофе и сандвичами на подносе.

A-а! (Леди Энкейтл подвигается на середину дивана.)

ГАДЖЕН (приближаясь к кофейному столику). Отнести что-нибудь в кабинет сэру Генри и полицейскому офицеру?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Да, да! Благодарю вас, Гаджен. Я немного беспокоюсь за миссис Кристоу.

ГАДЖЕН. Симмонс уже отнесла ей чай, ломтик хлеба с маслом и вареное яйцо.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Благодарю вас, Гаджен. Про яйца-то я и забыла! Ведь я же хотела что-то с ними сделать.

ГАДЖЕН (останавливаясь и оборачиваясь). Я уже позаботился об этом, миледи. (С некоторой многозначительностью.) И полагаю, вполне удовлетворительно. Вам больше незачем беспокоиться, миледи. (Удаляется.)

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Право, не знаю, что бы я без него делала! Эти сандвичи так питательны… Как раз то, что нужно… и не так бессердечно, как еда за столом, тем не менее…

МИДЖ (со слезами в голосе). О Люси… не надо!

Леди Энкейтл удивлена. Эдвард встает, идет к бару, кладет на него газету и карандаш, затем подходит к Мидж, обнимает ее за плечи. Мидж безудержно плачет.

ЭДВАРД. Мидж!..

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Бедняжка. Все это для нее слишком…

ЭДВАРД. Не волнуйтесь так, Мидж. Все обойдется. Вам надо посидеть и успокоиться. (Подводит ее к дивану и усаживает рядом с леди Энкейтл.)

МИДЖ. Извините, так глупо…

ЭДВАРД. Мы все понимаем.

МИДЖ. Я потеряла носовой платок.

Леди Энкейтл наливает кофе.

ЭДВАРД. Вот… возьмите мой.

МИДЖ. Благодарю вас.

ЭДВАРД. И выпейте кофе.

МИДЖ. Нет. Я ничего не хочу.

ЭДВАРД. Хотите. (Подает Мидж чашку кофе.) Выпейте это, и вы сразу почувствуете себя лучше.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Кофе, Генриетта?

ГЕНРИЕТТА. Да, спасибо. Может быть, кому-нибудь из нас следует подняться к Герде?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Дитя мое, тут не знаешь, что и делать! Неизвестно даже, как она на все это реагирует. Что вообще чувствует женщина, которая только что убила своего мужа?

ГЕНРИЕТТА. Не слишком ли поспешно мы делаем вывод, что Герда убила своего мужа?

Неловкая пауза. Эдвард растерянно глядит на леди Энкейтл, а та испытующе смотрит на Генриетту, словно пытаясь что-то понять.

ЭДВАРД. Но мы же видели, как она стояла над трупом с револьвером в руке. Я думал, тут все ясно!

ГЕНРИЕТТА. Но ее-то мы еще не выслушали!

ЭДВАРД. По-моему, это и так совершенно очевидно.

Генриетта выходит на террасу.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Однако не будем забывать: ее просто довели! Джон вел себя совершенно беспардонно. В конце концов, такие вещи делаются как-то иначе… Когда изменяют, я хочу сказать…

Из холла входит Герда. Она дрожит, речь ее бессвязна. В руках у нее все та же самодельная сумка.

ГЕРДА. Я… я в самом деле не могу больше лежать. Как-то… не по себе…

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Ну конечно. (Обняв, ведет ее к дивану и усаживает.) Садитесь здесь, дорогая. Мидж, во-о-он ту маленькую подушечку, пожалуйста!

Мидж берет со стула подушку и подает ее леди Энкейтл.

Вот так! (Подкладывает подушку под голову Герде.) А ноги положите на валик. Мы только что собирались перекусить. Не хотите ли сандвич?

ГЕРДА. Нет-нет, благодарю вас. Я… до меня только сейчас начинает доходить. Я ничего не чувствовала… До сих пор не чувствую, что Джона больше нет… что я никогда его больше не увижу. Ну кто мог его убить?

Всем крайне неловко. Входит сэр Генри с трубкой в руке. За ним следует инспектор Колхаун. Это серьезный, спокойный, приятный мужчина, не лишенный юмора и известного обаяния.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги