Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

СЭР ГЕНРИ. Инспектор Колхаун хотел бы поговорить с Гердой. Дорогая! Ты не могла бы проводить его наверх… (Видит Герду и внезапно замолкает.)

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Мистер Колхаун, это миссис Кристоу.

Инспектор направляется к сидящей на диване Герде.

ГЕРДА. Да… да… я… Вы хотите поговорить со мной? О смерти Джона?

ИНСПЕКТОР. Не хотелось бы вас расстраивать, миссис Кристоу, но я вынужден задать несколько вопросов. Вы не обязаны на них отвечать, и у вас есть право потребовать, чтобы при нашей беседе присутствовал ваш адвокат.

СЭР ГЕНРИ. Именно это я бы вам посоветовал, Герда.

ГЕРДА (опуская ноги с дивана и садясь). Адвокат? Почему адвокат? Он ведь ничего не знает о смерти Джона.

ИНСПЕКТОР. Любое заявление, которое вы пожелаете сделать…

ГЕРДА. Я хочу вам сказать… Это невозможно!.. Как страшный сон. Я даже плакать не могу. Вообще ничего не чувствую.

СЭР ГЕНРИ. Это шок.

ГЕРДА. Вы понимаете, все произошло так внезапно. Я вернулась в дом. И как раз спускалась по лестнице за своей сумкой с рукоделием из кожи, когда услышала выстрел… Вхожу — и тут Джон… лежит на полу… и кровь… кровь…

ИНСПЕКТОР. В котором часу это было, миссис Кристоу?

Леди Энкейтл и Мидж переглядываются.

ГЕРДА. Не знаю. Наверное, в двенадцать… или в половине первого.

ИНСПЕКТОР. Где вы были, прежде чем спустились вниз?

ГЕРДА. У себя в комнате.

ИНСПЕКТОР. Вы тогда только встали?

ГЕРДА. Нет. Я встала почти за час до этого. За три четверти часа. Я вышла в сад. Сэр Генри любезно предложил поучить меня стрелять… Но у меня совсем ничего не получилось, я даже в мишень не попала.

Леди Энкейтл и Мидж снова переглядываются.

Потом я немного погуляла… просто для моциона… потом вернулась в дом, поднялась наверх… потом спустилась вниз за сумкой с рукоделием, и тогда… я уже говорила… тогда я услышала выстрел. Пришла сюда… и тут был Джон… мертвый.

ГЕНРИЕТТА. Умирающий. (Докурив одну сигарету, закуривает следующую.)

Все смотрят на Генриетту.

ГЕРДА. Я думала, что он мертв. Там была кровь. И револьвер. Я его подняла…

ИНСПЕКТОР. Зачем вы подняли револьвер, миссис Кристоу?

Напряженная пауза. Все смотрят на инспектора.

ГЕРДА. Я не знаю.

ИНСПЕКТОР. Вы ни в коем случае не должны были его трогать.

ГЕРДА. Не должна?

ИНСПЕКТОР. Что случилось потом?

ГЕРДА. Потом вошли все остальные, и я сказала: «Джон умер… его убили». Но кто мог убить его? Кому понадобилось его убивать?

В наступившей тишине сэр Генри внезапно чиркает спичкой и прикуривает трубку. Эдвард бросает на него быстрый взгляд.

Джон был замечательный человек… такой хороший, такой добрый. Он все делал для других. Не щадил себя… Пациенты его обожали. Должно быть, это несчастный случай… Конечно, несчастный случай…

МИДЖ. А это не могло быть самоубийство?

ИНСПЕКТОР. Нет. Выстрел был сделан с расстояния не менее четырех футов.

ГЕРДА. Но это, должно быть, несчастный случай.

ИНСПЕКТОР. Это не был несчастный случай, миссис Кристоу. А между вами никакого разлада не было?

ГЕРДА. Между Джоном и мной? Нет.

ИНСПЕКТОР. Вы в этом уверены?

ГЕРДА. Он был немного раздосадован, когда мы выехали сюда. Я забываю переключать скорость. Я… я не знаю почему, но когда я с ним вместе в машине, я все делаю не так. Я начинаю нервничать.

ИНСПЕКТОР. Не было ли между вами серьезных разногласий? Никакой ссоры?

ГЕРДА. Ссоры? Между Джоном и мной? Нет, инспектор. Нет, мы с Джоном никогда не ссорились. Он был такой хороший, такой добрый… (Плачет.) Я его больше никогда не увижу.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (Герде). Милочка… (Обращаясь к Мидж.) Мидж, пожалуйста…

МИДЖ (подходит к Герде и помогает ей встать). Я отведу ее наверх, Люси.

ИНСПЕКТОР. Это пока все, миссис Кристоу.

ГЕРДА. Могу я вернуться к себе в комнату? Пожалуйста…

Инспектор кивает.

МИДЖ. Вам лучше пойти и отдохнуть, Герда. Вам станет легче.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Мидж, скажи Симмонс… грелку.

Мидж ведет Герду к двери, и они вместе выходят в холл.

(Обращаясь к инспектору.) Она его обожала.

ИНСПЕКТОР. Очевидно. А теперь я хотел бы поговорить со всеми вами. С каждым по очереди. Скажите, леди Энкейтл, вы не будете…

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (с восторгом). О нет, разумеется нет, инспектор! Я постараюсь сделать все, чтобы помочь вам. (Удобно устраивается на диване.) Я полагаю, мы все просто обязаны вам помогать.

ИНСПЕКТОР. Безусловно, нам этого бы очень хотелось.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ (доверительно). По правде говоря, инспектор, это мое первое убийство.

ИНСПЕКТОР. В самом деле?

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Для вас, инспектор, все это, разумеется, привычно. Стремительная погоня, кого-то преследуете, кого-то арестовываете, — агенты, оперативные группы…

ИНСПЕКТОР. Мы не настолько активны, как вы это описали.

СЭР ГЕНРИ. Моя жена очень любит ходить в кино.

ИНСПЕКТОР. Боюсь, в жизни все не так увлекательно, как на экране. Основное наше занятие — это задавать людям множество довольно скучных вопросов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги