МИСС ЭМОРИ. Конечно, все это было для меня страшным ударом. Ужасно! Но я всегда повторяю: кто-то ведь должен за всем следить. Слуги, знаете ли, устроили такой переполох! Вы же знаете, что такое слуги, мосье Пуаро. Они обожают похороны! По-моему, смерть для них веселее свадьбы. Милый доктор Грэхэм! Он так добр — так умеет успокаивать, — и действительно искусный врач. В прошлом году он совершенно вылечил у меня воспаление нерва. Вообще-то не сказать, что я так уж часто болею. А вот подрастающее поколение — на мой взгляд, слабенькое. Взять хоть бедняжку Лючию — вчера вечером ей стало дурно за ужином и пришлось выйти из-за стола. Конечно, бедное дитя, она просто комок нервов, а что еще прикажете ожидать, если в жилах течет итальянская кровь? Помню, когда украли ее бриллиантовое колье…
ПУАРО. Когда это случилось, мадемуазель?
МИСС ЭМОРИ. Сейчас припомню… Должно быть… да, два месяца назад… как раз когда вышла та ссора у Ричарда с отцом.
ПУАРО. Ссора?
МИСС ЭМОРИ. Всего-то из-за его долгов. Ну, конечно, у всех молодых людей долги! Клод с детства обожал науку, и на его эксперименты уходила куча денег. Я всегда говорила ему, что он слишком ограничивает Ричарда. Ну вот, вышла неприятная сцена, а потом пропадает колье Лючии, а она наотрез отказывается обращаться в полицию — все это так тяжело! И так нелепо! Одни сплошные нервы!
ПУАРО
МИСС ЭМОРИ. О-о, разумеется.
ПУАРО
МИСС ЭМОРИ Еще бы не странно. Более чем! Но ей, кажется, было абсолютно все равно. О, боюсь, я тут сплетничаю о вещах, которые вам совершенно неинтересны!
ПУАРО. Отнюдь! Вы меня крайне заинтриговали. Когда мадам Эмори стало дурно и она вышла из-за стола, она отправилась наверх?
МИСС ЭМОРИ. О нет! Я устроила ее здесь, на диване, потом вернулась в столовую, а с ней оставила Ричарда. Молодожены — ну, вы меня понимаете, мосье Пуаро! Конечно, сейчас уже не сыщешь таких романтических молодых людей, как в пору моей юности! Боже мой! Помню одного юношу по имени Алоиз Джонс. Мы с ним часто играли в крокет. Глупый мальчишка… Дурачок! Ну вот, я опять о другом. Мы говорили о Ричарде и Лючии. Очень красивая пара, не правда ли, мосье Пуаро? Понимаете, он повстречал ее в Италии — на Итальянских озерах — в ноябре прошлого года. Любовь с первого взгляда. Через неделю они поженились. Она сирота, одна на всем белом свете. Очень печальная история, хотя порой думаешь, что нет худа без добра. Куча иностранных родственников — это немного утомительно, не правда ли? В конце концов, вы же знаете, каковы они, все эти иностранцы! Они… О-о!
ПУАРО. Ничего, ничего.
МИСС ЭМОРИ. Так глупо с моей стороны! Я вовсе не имела в виду… Вы совершенно другое дело! Les braves Beiges[15]
, — так мы повторяли всю войну!ПУАРО. Насколько я понимаю, вон та аптечка — это военная реликвия. Вы брали ее вчера вечером, а?
МИСС ЭМОРИ. Да.
ПУАРО. А зачем?
МИСС ЭМОРИ. Зачем? Ах да, я припоминаю. У меня не оказалось нюхательной соли, и Барбара сняла со шкафа аптечку, а потом вошли джентльмены и доктор Карелли напугал меня до смерти своими страшными рассказами.
ПУАРО. О лекарствах? Полагаю, он просмотрел их?
МИСС ЭМОРИ. Да, он взял одно, что-то с совершенно безобидным названием — бром какой-то, что ли — я всегда принимала бром от морской болезни, — и сказал, что им можно убить дюжину здоровых мужчин!
ПУАРО. Гиосцин гидробромид?
МИСС ЭМОРИ, Прошу прощения?
ПУАРО. Гиосцин гидробромид, так оно называлось?
МИСС ЭМОРИ. Да, именно так! Как вы сразу догадались! А потом Лючия взяла у него пузырек и повторила какие-то его слова — про сон без сновидений. Терпеть не могу эту современную невротическую поэзию. Всегда считала, что с тех пор, как умер милейший лорд Теннисон…
ПУАРО. Ох-ох-ох!
МИСС ЭМОРИ. Прошу прощения?
ПУАРО
МИСС ЭМОРИ. Потом… Барбара хотела завести граммофон и поставить ужасно вульгарную песенку. К счастью, я ее остановила.
ПУАРО. Понимаю. А этот маленький пузырек, который держал доктор, — он был полный?
МИСС ЭМОРИ. О да! Потому что, когда доктор выдал эту цитату насчет сна без сновидений, он сказал, что хватило бы и половины таблеток.
Пуаро встает и присоединяется к ней.
Знаете, мосье Пуаро, я всегда говорила, что мне не нравится этот человек. Есть в нем что-то… неискреннее… он такой скользкий. Разумеется, я ничего не могла сказать при Лючии, поскольку он ее старый друг, но мне он не нравится! Видите ли, Лючия так доверчива! Может быть, этот человек втерся к ней в доверие для того, чтобы напроситься сюда в госта и украсть формулу.
ПУАРО. Значит, вы не сомневаетесь в том, что украл именно он?