Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

Генриетта выходит в холл. Герда с хитрым видом смотрит ей вслед Потом вынимает из своей сумки маленький пузырек и протягивает руку за стаканом Генриетты. Спохватившись, вынимает из сумки носовой платок и берет им стакан. Генриетта тихонько входит из холла. В руках у нее поднос с чаем. Герда стоит спиной к двери и не знает, что Генриетта наблюдает за ней. Высыпав содержимое пузырька в стакан Генриетты, Герда прячет платок и пузырек в свою сумку. Генриетта тихо выходит. Герда возвращается к дивану и садится. Генриетта снова входит и ставит поднос с чаем на кофейный столик.

Вот ваш чай, Герда.

ГЕРДА. Большое спасибо, Генриетта.

ГЕНРИЕТТА (направляясь к бару). Где мой бренди? (Берет свой стакан.)

ГЕРДА (наливая себе молоко в чай). Как раз то, что я хотела. Вы очень добры ко мне, Генриетта.

ГЕНРИЕТТА (идет со стаканом в руке). Допивать бренди или лучше чаю с вами выпить?

ГЕРДА (наливая себе чай). Но вы ведь не любите чай, Генриетта, не так ли?

ГЕНРИЕТТА (резко). А сегодня, пожалуй, я выпью чаю. Пойду возьму вторую чашку. (Ставит свой стакан на кофейный столик и выходит.)

Герда хмурится, встает, оглядывает комнату и видит револьвер на каминной полке. Бросив быстрый взгляд в сторону левой двери, подбегает к камину и берет револьвер. Осматривает, убеждается, что он заряжен, и, чуть всхлипнув, удовлетворенно кивает Через правую дверь входит инспектор.

ИНСПЕКТОР. Что вы делаете с револьвером, миссис Кристоу?

ГЕРДА (испуганно оборачивается). О, как вы меня напугали, инспектор! (Хватается за сердце.) Мое сердце… У меня слабое сердце!

ИНСПЕКТОР (направляясь к Герде). Что вы делали с револьвером?

ГЕРДА. Я нашла его… здесь.

ИНСПЕКТОР (берет из ее рук револьвер). Вы умеете его заряжать, не так ли? (Разряжает револьвер, кладет пули в один карман, а револьвер — в другой.)

ГЕРДА. Сэр Генри любезно показал мне, как это делается. Дознание… уже кончилось?

ИНСПЕКТОР. Да.

ГЕРДА. И… вердикт?

ИНСПЕКТОР. Дело отложено на доследование.

ГЕРДА. Это неправильно! Они должны были сказать, что это умышленное убийство и что она это сделала.

ИНСПЕКТОР. Она? Кто?

ГЕРДА. Актриса. Эта самая Вероника Крэй. Если отложат дело, она убежит… вернется в Америку.

ИНСПЕКТОР. Вероника Крэй не убивала вашего мужа, миссис Кристоу.

ГЕРДА. Это она. Она! Конечно, это она убила!

ИНСПЕКТОР. Нет. Когда мы осматривали эту комнату, револьвера в ее сумке не было. Его подложили потом. Часто мы хорошо знаем виновника преступления, миссис Кристоу… (Многозначительно смотрит на нее.) Но у нас не всегда хватает доказательств.

Герда в ужасе пятится назад и падает в кресло.

ГЕРДА (исступленно). О Джон… Джон… Где ты? Ты мне нужен, Джон!

ИНСПЕКТОР. Миссис Кристоу… не надо… пожалуйста…

Герда истерически рыдает Инспектор идет к кофейному столику, берет стакан Генриетты и, понюхав, подает Герде Та машинально выпивает содержимое. Через несколько секунд встает, пошатываясь, делает несколько шагов к дивану и падает. Инспектор подхватывает ее и опускает на диван. Из холла входит Генриетта В руке у нее чашка с блюдцем. Она поспешно идет к дивану, ставит чашку на кофейный столик и опускается на колени. В это время инспектор забирает пустой стакан из руки Герды.

ГЕНРИЕТТА. Герда! Герда! (Замечает стакан) Вы… вы дали ей это?

ИНСПЕКТОР. В чем дело? Что в нем было?

ГЕНРИЕТТА. Она подлила в него что-то из своей сумки..

Инспектор берет сумку Герды, открывает ее и достает пузырек.

ИНСПЕКТОР (глядит на этикетку). Интересно, как она это раздобыла? (Слушает пульс Герды и качает головой.) Значит, она покончила с собой.

ГЕНРИЕТТА. Нет, это предназначалось мне.

ИНСПЕКТОР. Вам? Почему?

ГЕНРИЕТТА. Потому что я… знала… кое-что.

ИНСПЕКТОР. Вы знали, что она убила своего мужа? Я тоже это знал. В нашем деле необходимо уметь разбираться в людях. Вы не похожи на убийцу, в отличие от миссис Кристоу.

ГЕНРИЕТТА. Она любила Джона… слишком любила.

ИНСПЕКТОР. Поклонение… Так, кажется, называется ваша скульптура? А вы?.. Что будете делать вы?

ГЕНРИЕТТА. Джон как-то сказал мне: «Умри я в эту минуту, и первое, что ты сделаешь, — начнешь новую скульптуру… под названием „Скорбь“!»… Ужасно!.. Но именно это я и собираюсь делать.

С террасы входит леди Энкейтл. Она сияет.

ЛЕДИ ЭНКЕЙТЛ. Дознание прошло просто великолепно!

Инспектор снимает телефонную трубку. Совсем как в книгах и… (Видит Герду.) Герда?..

Инспектор молча смотрит на нее. Генриетта закрывает лицо руками. (Кивает) Так лучше… О! Намного лучше..

ИНСПЕКТОР (в трубку). Соедините меня, пожалуйста, с полицейским участком.

Генриетта плачет.

Занавес.

МЫШЕЛОВКА

Mousetrap 1952 © Перевод Ашкенази В, 2001

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги