Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ЭДВАРД. Вы… любите меня!

МИДЖ. Конечно, люблю, милый мой, глупый! Когда вы сделали мне предложение, я была на седьмом небе!

ЭДВАРД. Тогда почему же?..

МИДЖ. Я просто дура. Вбила себе в голову, что вы сделали мне предложение из-за полиции.

ЭДВАРД. Полиции?

МИДЖ. Я подумала… может быть… это вы убили Джона Кристоу.

ЭДВАРД. Я?..

МИДЖ. Из-за Генриетты… И я решила, что нашей помолвкой вы хотите сбить их со следа. О-о, я, должно быть, сошла с ума. (Встает.)

ЭДВАРД (поднимаясь с кресла). Не стану утверждать, будто сожалею, что Джон Кристоу мертв, но мне и в голову не могло прийти убить его.

МИДЖ (подходит к нему). Я знаю. Я просто дуреха. (Кладет голову ему на грудь.) Но я так ревновала к Генриетте!

ЭДВАРД (обнимая ее). Теперь не стоит, Мидж. Я любил Генриетту… любил ту девочку, которую знал прежде… В тот день, когда ты зажгла для меня огонь в камине, я понял, что теперешнюю Генриетту я не знаю, но тогда я впервые увидел не малышку Мидж, а Мидж — женщину, такую живую и теплую.

МИДЖ. О Эдвард!

ЭДВАРД. Мидж, никогда больше не оставляй меня.

МИДЖ. Никогда, Эдвард! Обещаю.

Слышен сигнал автомобиля.

Господи, Эдвард! Мы должны идти. Они ждут. Я за чем-то вернулась? Ах да! Перчатки!

Эдвард вынимает из кармана перчатки Мидж и протягивает ей.

О дорогой!

Она берет перчатки, поворачивается и уходит. Эдвард следует за ней. Свет медленно гаснет. Пауза.

Свет снова загорается. Прошел целый час, погода испортилась. Небо покрыто тучами. С террасы входит Генриетта, поддерживая Герду. У обеих в руках сумочки.

ГЕНРИЕТТА. Мы успели до грозы. Боже мой, здесь темно, как ночью! (Проходит к бару и включает лампу.) Герда, как вы — ничего? Уверены? (Подводит Герду к дивану.) Садитесь и поднимите ноги. (Кладет свою сумочку на письменный стол.)

Герда садится на диван. Генриетта идет к бару.

ГЕРДА. Мне очень жаль, что я доставляю столько хлопот. Понять не могу, почему мне стало дурно.

ГЕНРИЕТТА (наливая в стакан бренди и воду). С кем угодно может случиться. Там было очень душно.

ГЕРДА. Надеюсь, я правильно давала показания. У меня мысли путались.

ГЕНРИЕТТА. Вы все сделали хорошо.

ГЕРДА. Коронер был так добр. Господи, я так рада, что все кончилось. Если бы только не болела голова…

ГЕНРИЕТТА (со стаканом в руке идет к дивану). Вам надо выпить. (Протягивает Герде.)

ГЕРДА. О нет, спасибо, мне не надо.

ГЕНРИЕТТА. А я, пожалуй, выпью. И вам советую.

ГЕРДА. Нет… право же, нет!

Генриетта отпивает глоток, идет к бару и ставит на него стакан.

Мне хотелось… только, может быть, это слишком хлопотно:..

ГЕНРИЕТТА. Выбросьте это из головы, Герда! Так чего бы вам хотелось?

ГЕРДА. Чаю… Чашку крепкого горячего чаю.

ГЕНРИЕТТА. О чем речь!

ГЕРДА. Но это так хлопотно! Слуги…

ГЕНРИЕТТА. Все будет в порядке. (Протягивает руку к звонку, но останавливается.) О, я забыла… Ведь Гаджен на дознании.

ГЕРДА. Не беспокойтесь!

ГЕНРИЕТТА. Я сама пойду на кухню и попрошу миссис Медуэй.

ГЕРДА. Ей это может не понравиться.

ГЕНРИЕТТА. Она не станет возражать. Вот спускаться на звонок она и правда не любит.

ГЕРДА. Вы так добры ко мне!

Генриетта уходит в холл. Сверкает молния, затем слышится раскат грома Герда испуганно вскакивает, выглядывает в сад, потом поворачивается и в ужасе смотрит на то место, где умер Джон Судорожно вздыхает, идет к дивану, садится и тихо плачет Входит Генриетта.

О Джон… Джон… Я этого не вынесу!

ГЕНРИЕТТА. Чайник на огне… Через несколько минут все будет готово. (Подходит к дивану, ласково.) Не плачьте, Герда! Теперь все кончено.

ГЕРДА. Но что я буду делать? Что я буду делать без Джона?

ГЕНРИЕТТА. У вас есть дети.

ГЕРДА. Да, конечно. Но все всегда решал Джон.

ГЕНРИЕТТА. Я знаю. (Мгновение колеблется, потом заходит за спинку дивана и кладет руку Герде на плечо) Есть одна вещь, Герда… Что вы сделали с кобурой?

ГЕРДА (глядя прямо перед собой). С кобурой?

ГЕНРИЕТТА. Второй револьвер, тот, что вы взяли из кабинета Генри, был в кобуре. Что вы с ней сделали?

ГЕРДА (тупо). С кобурой?

ГЕНРИЕТТА. Вы должны мне сказать! Все остальное в порядке. Больше нет ни одной улики. Они подозревают, но доказать не могут. Но кобура — это опасно. Она еще у вас?

Герда чуть кивает.

Где она?

ГЕРДА. Я разрезала ее на куски и положила в сумку, где у меня рукоделие из кожи.

ГЕНРИЕТТА (подходит к бару и берет сумку Герды). В этой? Герда поворачивается и кивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги