МИДЖ. Люси мечтала, чтобы Эдвард женился на Генриетте.
СЭР ГЕНРИ. И не думайте об этом! Люси просто хотелось, чтобы Эдвард женился. Если желаете знать мое мнение, вы будете для него лучшей женой, чем Генриетта.
МИДЖ. Для Эдварда всегда существовала только Генриетта.
СЭР ГЕНРИ. Только не надо, чтобы полицейские это слышали. С этой точки зрения помолвка с вами — лучшее, что может быть. Это снимает с него подозрение.
МИДЖ. Подозрение? С Эдварда?
СЭР ГЕНРИ. Я бы сказал, что он подозреваемый номер один, не считая Герды. Эдвард, грубо говоря, Джона Кристоу просто не переваривал.
МИДЖ. Я помню… вечером, после убийства… Так вот почему…
Из холла входит Генриетта.
ГЕНРИЕТТА. Генри, я поеду с Гердой. Она здорово нервничает, и я боюсь, что разговор с Люси ее совсем доконает.
СЭР ГЕНРИ. Да, нам тоже пора ехать.
ГЕНРИЕТТА. Поздравляю, Мидж! Что, встала на стол и закричала?
МИДЖ
ГЕНРИЕТТА. Я тебе говорила, что с Эдвардом иначе нельзя.
МИДЖ. Я не думаю, что Эдвард будет любить кого-нибудь, кроме тебя.
ГЕНРИЕТТА. О Мидж, не говори глупостей!
МИДЖ. Это не глупость. Я просто… знаю.
ГЕНРИЕТТА. Эдвард не стал бы делать тебе предложения, если бы сам не захотел.
МИДЖ
ГЕНРИЕТТА. Что ты имеешь в виду?
ГЕРДА
ГЕНРИЕТТА
Уходит через левую дверь. По радио звучит песенка «La Me auz Cheveux de Lin»[61]
. Мидж подходит к камину, кладет на каминную полку свои перчатки и смотрит в зеркало. Входит Эдвард.ЭДВАРД. Машина ждет!
МИДЖ
ЭДВАРД. Но… почему?
МИДЖ. Она все теряет… мысли у нее перескакивают… Я могу быть полезной.
ЭДВАРД
МИДЖ. Не важно. Нужно ехать.
ЭДВАРД. Но что-то произошло.
МИДЖ. Не надо… Не надо меня спрашивать.
ЭДВАРД. Мидж, вы передумали? Очевидно, я… слишком поторопился? Вы все-таки не хотите выходить за меня замуж?
МИДЖ. Нет-нет! Пока мы должны сохранить помолвку. Пока все не кончится.
ЭДВАРД. Что это значит?
МИДЖ. В настоящее время… для вас лучше, если мы будем помолвлены. Потом помолвку можно аннулировать.
Эдвард замирает пораженный.
ЭДВАРД
МИДЖ
ЭДВАРД. Не получится. Думаю, вы правы.
МИДЖ. А вы?
ЭДВАРД. Я привык ездить один.
Мидж выходит на террасу. Эдвард уходит в холл и через несколько минут возвращается. В руке у него револьвер. Он закрывает дверь, подходит к радио и выключает его, затем берет с каминной полки перчатки Мидж и кладет их в карман. Потом идет к середине комнаты и проверяет, заряжен ли револьвер. В этот момент с террасы возвращается Мидж.
МИДЖ. Эдвард… вы все еще здесь?
ЭДВАРД
МИДЖ. Я вернулась за перчатками.
ЭДВАРД. Решил немного пострелять по мишеням.
МИДЖ. По мишеням? Но ведь предстоит дознание…
ЭДВАРД. Дознание? Да, конечно, Я забыл.
МИДЖ
Эдвард опускается в кресло.
ЭДВАРД
МИДЖ. Почему? Скажите… почему?
ЭДВАРД. Все безнадежно.
МИДЖ. Скажите мне, дорогой! Я должна понять.
ЭДВАРД. Я ни на что не гожусь. Никогда не был стоящим человеком. Преуспевают такие люди, как Кристоу… Женщины ими восхищаются. А я… Даже ради Эйнсвика вы не смогли заставить себя стать моей женой.
МИДЖ. Неужели вы думаете, что я вышла бы за вас замуж ради Эйнсвика?
ЭДВАРД. Блаженство на блюдечке… Но перспектива получить в придачу и меня испугала вас!
МИДЖ. Это неправда, неправда! О глупый! Неужели вы не понимаете? Я о вас мечтала, а не об Эйнсвике. Я вас обожаю… Всегда обожала. Я люблю вас с тех пор, как себя помню. Иногда я становилась сама не своя от любви к вам.