СЭР УИЛФРИД. Нет, спасибо. Может быть, вы хотите, Воул?
ЛЕОНАРД. Нет, благодарю вас, сэр.
СЭР УИЛФРИД. Нет, благодарю вас, Грета.
Грета выходит.
МЭЙХЬЮ. Я думаю, нам было бы целесообразно встретиться с вашей женой.
ЛЕОНАРД. Вы хотите устроить настоящую конференцию за круглым столом?
МЭЙХЬЮ. Мне кажется, мистер Воул, вы относитесь к этому делу без должной серьезности.
ЛЕОНАРД
МЭЙХЬЮ. Нет, боюсь, что это совсем не шутка.
ЛЕОНАРД. Но ведь тут нет ничего страшного? Потому что, если они думают, что мисс Френч была убита в половине десятого, а я находился дома с Ромэйн…
МЭЙХЬЮ. Как вы добирались домой? Автобусом или на метро?
ЛЕОНАРД, Я шел пешком. Это заняло минут двадцать пять, но ночь была чудесная, хотя немного ветреная.
МЭЙХЬЮ. Вы не встретили по дороге никого из знакомых?
ЛЕОНАРД. Нет, но разве это имеет значение? Ведь Ромэйн.
СЭР УИЛФРИД. Свидетельство преданной жены, не подкрепленное чьим-либо еще свидетельством, не может считаться вполне убедительным, мистер Воул.
ЛЕОНАРД. Вы полагаете, они подумают, что Ромэйн ради меня солжет?
СЭР УИЛФРИД. Такое случалось, мистер Воул.
ЛЕОНАРД. О, я уверен, что она солгала бы, но в данном случае никакой лжи не будет Ведь так оно и было на самом деле. Вы же мне верите?
СЭР УИЛФРИД. Да, я верю вам, мистер Воул, но убеждать вам придется не меня. Вы ведь знаете, не правда ли, что мисс Френч завещала вам все свои деньги?
ЛЕОНАРД (
СЭР УИЛФРИД. Я не шучу Это напечатано в сегодняшней вечерней газете.
ЛЕОНАРД (
СЭР УИЛФРИД. Вы ничего об этом не знали?
ЛЕОНАРД. Абсолютно ничего. Она мне ни слова не говорила.
МЭЙХЬЮ. Вы в этом вполне уверены, мистер Воул?
ЛЕОНАРД. Совершенно уверен. Я очень благодарен ей — и все же в некотором смысле сейчас я предпочел бы, чтоб она этого не делала. В данном случае это не так уж хорошо, сэр.
СЭР УИЛФРИД. Это могло бы стать для вас вполне достаточным основанием. То есть в том случае, если б вы об этом знали, чего, по вашим словам, не было. Мисс Френч никогда не говорила вам о завещании?
ЛЕОНАРД. Однажды она сказала Джанет: «Ты боишься, что я составлю новое завещание», но ко мне это никакого отношения не имело. Просто они немножко повздорили.
СЭР УИЛФРИД. Я думаю, вам следует быть к этому готовым, мистер Воул.
ЛЕОНАРД
СЭР УИЛФРИД
ЛЕОНАРД Пожалуйста, позаботьтесь о Ромэйн, сэр Она будет в ужасном состоянии… это будет так тяжело для нее.
СЭР УИЛФРИД. Не беспокойтесь, мой мальчик Не беспокойтесь.
ЛЕОНАРД (
МЭЙХЬЮ. Я думаю, мы сможем защитить вас должным образом Суд предусматривает такие случаи.
ЛЕОНАРД (
МЭЙХЬЮ. Несомненно, у полиции имелись основания не считать это ограблением со взломом.
ЛЕОНАРД Мне кажется..
Входит Картер.
СЭР УИЛФРИД. В чем дело, Картер?
КАРТЕР
СЭР УИЛФРИД. Полиция?
КАРТЕР. Да, сэр.
Мэйхью встает.
СЭР УИЛФРИД. Ладно, Джон, я поговорю с ними
ЛЕОНАРД. Боже мой. Это..
МЭЙХЬЮ. Боюсь, что да, мой мальчик Ну, спокойнее Не отчаивайтесь
ЛЕОНАРД. Но как они узнали, что я здесь?
МЭЙХЬЮ. Вероятно, кто-то за вами следил.
ЛЕОНАРД. Значит, они действительно меня подозревают.
Входят сэр Уилфрид, инспектор полиции Херн и еще один детектив в штатском.
ИНСПЕКТОР. Извините, что побеспокоил, сэр.