СЭР УИЛФРИД. Так, так. Мы должны действовать сообща. Теперь мы подошли к вечеру четырнадцатого октября. Это было около недели назад. Вы помните этот вечер?
РОМЭЙН. Я очень хорошо его помню.
СЭР УИЛФРИД. В тот вечер Леонард Воул навестил мисс Френч. Ее экономка Джанет Маккензи была выходная. Мистер Воул сыграл с мисс Френч партию в «двойного дьявола» и часов в девять откланялся. Он сказал мне, что пошел домой пешком и вернулся примерно в двадцать пять минут десятого.
РОМЭЙН (
СЭР УИЛФРИД. В половине десятого экономка вернулась домой за какой-то вещью, которую забыла. Проходя мимо двери гостиной, она услышала голос мисс Френч и мужской голос. Она решила, что мужчина, беседовавший с мисс Френч, был Леонард Воул, и инспектор Хёрн говорит, что это ее заявление привело к аресту вашего мужа. Мистер Воул, однако, сказал мне, что у него есть полное алиби на это время, так как он был с вами дома в девять тридцать.
Пауза Ромэйн молчит, хотя сэр Уилфрид смотрит на нее.
Это верно? В девять тридцать он был с вами?
РОМЭЙН. Это сказал Леонард? Что в девять тридцать он был со мной дома?
СЭР УИЛФРИД
Долгая пауза.
РОМЭЙН. Нет, конечно, правда.
СЭР УИЛФРИД
РОМЭЙН. Да, они приходили ко мне вчера вечером.
СЭР УИЛФРИД. И вы сказали…
РОМЭЙН
МЭЙХЬЮ (с
РОМЭЙН. Это было правильно, не так ли?
СЭР УИЛФРИД. Что вы имеете в виду, миссис Воул?
РОМЭЙН
СЭР УИЛФРИД. Но это правда. Вы сами только что сказали.
РОМЭЙН. Я должна разобраться, чтобы быть уверенной. Если я скажу — да, это так, Леонард был со мной в нашей квартире в девять тридцать, они оправдают его? Они отпустят его на свободу?
Сэр Уилфрид и Мэйхью озадачены.
МЭЙХЬЮ. Если вы оба говорите правду, тогда они должны будут… э-э… оправдать его.
РОМЭЙН. Но когда я сказала… вот это… полиции, мне кажется, они не поверили.
СЭР УИЛФРИД. Почему вы думаете, что они вам не поверили?
РОМЭЙН (с
Мужчины смотрят друг на друга. Холодный, дерзкий взгляд Ромэйн встречается со взглядом сэра Уилфрида. Между ними существует явная вражда.
СЭР УИЛФРИД (
РОМЭЙН. Ах, вы не понимаете? Что ж, может быть, это и нелегко.
СЭР УИЛФРИД. Возможно, вы не вполне уяснили себе положение своего мужа?
РОМЭЙН. Я уже сказала, что хочу до конца понять, насколько безнадежно положение… моего мужа. Я говорю полиции, что Леонард был дома в девять тридцать, — и они мне не верят. Но, может быть, кто-нибудь видел, как он выходил из дома мисс Френч или шел по улице, направляясь домой?
Сэр Уилфрид вопросительно смотрит на Мэйхью.
МЭЙХЬЮ
РОМЭЙН. Итак, это будут только его слова — и мои.
МЭЙХЬЮ. Пожалуйста, не уходите, миссис Воул. Еще очень многое надо обсудить.
РОМЭЙН. Мне не надо.
СЭР УИЛФРИД. Почему не надо, миссис Воул?
РОМЭЙН. Придется ли мне давать клятву — говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды?
СЭР УИЛФРИД. Да, это клятва, которую вы дадите.
РОМЭЙН (
СЭР УИЛФРИД. Что?
РОМЭЙН. Я столько могла бы сказать.
СЭР УИЛФРИД. Миссис Воул, вы любите своего мужа?
РОМЭЙН
МЭЙХЬЮ. Леонард Воул верит в это.
РОМЭЙН. Но Леонард не очень умен.
СЭР УИЛФРИД. Известно ли вам, миссис Воул, что по закону вы не можете быть вызваны для дачи показаний против вашего мужа?
РОМЭЙН. Как удобно.
СЭР УИЛФРИД. И ваш муж может…
РОМЭЙН
СЭР УИЛФРИД. Что?
РОМЭЙН. Леонард Воул мне не муж. В Берлине он сочетался со мной браком и потом вывез меня из русской зоны и привез в Англию. Я не говорила ему, но в то время я уже была замужем.