Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

СЭР УИЛФРИД (Леонарду). Тише, пожалуйста! (К Ромэйн.) Вы признаете, что весь ваш первый рассказ в полиции был ложью? Вы очень хорошо умеете лгать.

РОМЭЙН. Леонард сказал мне, что я должна говорить.

СЭР УИЛФРИД. Вопрос состоит в том, лгали вы тогда или лжете теперь. Если бы вы действительно были напуганы совершившимся убийством, вы сказали бы правду, когда полиция в первый раз допрашивала вас.

РОМЭЙН. Я боялась Леонарда.

СЭР УИЛФРИД (указывая на скорбную фигуру Леонарда на скамье подсудимых). Вы боялись Леонарда Воула — боялись человека, сердце и душу которого вы сейчас разбили.

Я думаю, присяжные решат, кому из вас следует верить. (Садится.)

МАЙЕРС (поднимаясь). Ромэйн Хейльгер, я спрашиваю вас еще раз: вы говорите правду, всю правду и ничего, кроме правды?

РОМЭЙН. Да.

МАЙЕРС. Милорд, дело выигрывает обвинение. (Садится.)

Ромэйн направляется к выходу Полицейский открывает дверь.

ЛЕОНАРД (когда она проходит мимо него). Ромэйн!

СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Тише!

СУДЬЯ. Сэр Уилфрид.

СЭР УИЛФРИД (поднимается). Милорд, господа присяжные, я не стану утверждать, как я бы мог, что в этом деле против обвиняемого нет сколько-нибудь серьезных улик. Напротив. Косвенные улики чрезвычайно серьёзны. Вы заслушали представителя полиции и других свидетелей-экспертов. Они дали честные, непредвзятые показания, что и было их долгом. Против них мне нечего возразить. С другой стороны, вы выслушали Джанет Маккензи и женщину, которая называет себя Ромэйн Воул. Можете ли вы поверить в беспристрастность их показаний? Джанет Маккензи — вычеркнутая из завещания своей богатой хозяйки, потому что ее положение было узурпировано, совершенно непреднамеренно, этим несчастным юношей… Ромэйн Воул — или Хейльгер, как бы она себя ни называла, — женщина, которая заманила его в ловушку брака, скрыв от него тот факт, что она уже замужем. Эта женщина находится перед ним в неоплатном долгу. Она воспользовалась им, чтобы спастись от политического преследования. Но она не испытывает к нему любви. Он сделал свое дело. Я прошу вас отнестись весьма осторожно к ее показаниям — показаниям женщины, которая, как видно, была воспитана в духе пагубной доктрины, гласящей, что ложь надо использовать как орудие для достижения своих целей. Господа присяжные, я вызываю обвиняемого, Леонарда Воула.

Судебный пристав встает и подходит к свидетельскому месту. Леонард поднимается на свидетельское место. Стражник следует за ним Судебный пристав подает ему Библию и текст присяги.

ЛЕОНАРД. Клянусь всемогущим Богом говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.

СЭР УИЛФРИД. Мистер Воул, мы слышали о вашей дружбе с мисс Френч. Я хотел бы, чтобы вы сказали нам, как часто вы ее навещали.

ЛЕОНАРД. Довольно часто.

СЭР УИЛФРИД. Почему?

ЛЕОНАРД. Ну, она была ужасно мила со мной, и я к ней привязался. Она мне напоминала мою тетю Бетси.

СЭР УИЛФРИД. Это ваша тетушка, которая воспитала вас?

ЛЕОНАРД. Да. Я очень ее любил. Мисс Френч напоминала мне ее.

СЭР УИЛФРИД. Вы слышали, как Джанет Маккензи сказала, что мисс Френч считала вас холостым и что возникал вопрос о ее браке с вами. Есть в этом доля истины?

ЛЕОНАРД. Конечно, нет. Это абсурдная мысль.

СЭР УИЛФРИД. Мисс Френч знала, что вы женаты?

ЛЕОНАРД. Да.

СЭР УИЛФРИД. И вопрос о вашем браке с нею не возникал?

ЛЕОНАРД. Конечно, нет. Я говорю вам, что она относилась ко мне как добрая, любящая тетушка. Почти как мать.

СЭР УИЛФРИД. И в ответ вы делали для нее все, что могли.

ЛЕОНАРД (просто). Я очень к ней привязался.

СЭР УИЛФРИД. Расскажите присяжным о том, что произошло вечером четырнадцатого октября.

ЛЕОНАРД. Мне попалась кошачья щетка… новинка в этой области… и я подумал, что она может ей понравиться. Поэтому я вечером и отправился к ней с этой щеткой. Мне больше нечего было делать.

СЭР УИЛФРИД. В котором часу это было?

ЛЕОНАРД. Я пришел туда около восьми. Подарил ей кошачью щетку. Она была очень довольна. Мы вычесали одну из кошек, и результат оказался прекрасным. Потом мы сыграли в «двойного дьявола» — мисс Френч очень любила эту игру, — и я ушел.

СЭР УИЛФРИД. Да, но вы не…

СУДЬЯ. Сэр Уилфрид, я совершенно не понял этой части показаний. Кошачья щетка — что это такое?

ЛЕОНАРД. Это щетка для расчесывания кошек.

СУДЬЯ. А-а!

ЛЕОНАРД. Щетка вместе с гребнем. У мисс Френч были кошки — восемь штук, — и в доме немного попахивало…

СУДЬЯ. Да, да.

ЛЕОНАРД. Я подумал, что щетка может пригодиться.

СЭР УИЛФРИД. Вы видели Джанет Маккензи?

ЛЕОНАРД. Нет. Мисс Френч сама мне открыла.

СЭР УИЛФРИД. Вы знали, что Джанет Маккензи нет дома?

ЛЕОНАРД. Я об этом не думал.

СЭР УИЛФРИД. В котором часу вы ушли?

ЛЕОНАРД. Около девяти. Я пошел домой пешком.

СЭР УИЛФРИД. Сколько времени это занимает?

ЛЕОНАРД. Я думаю, от двадцати минут до получаса.

СЭР УИЛФРИД. Так что вы пришли домой…

ЛЕОНАРД. Я пришел домой в двадцать пять минут десятого.

СЭР УИЛФРИД. И ваша жена — я буду называть ее вашей женой — была в это время дома?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги