Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

КАНОНИК. Это, дитя мое, свидетельствует лишь о том, что ты ничего не смыслишь в психологии. (Разглядывает чек.) Пятьсот фунтов!

КЕЙ. Половина от того, что вы запросили. По-моему, очень неплохой куш.

КАНОНИК (берет чек и поднимает бокал). Ну, так тому и быть! С миру по нитке — голому рубашка. За Иерусалим!

КЕЙ (удивлена). При чем тут Иерусалим? (Прячет чековую книжку и отдает ему ручку.)

КАНОНИК (цитирует стихи У. Блейка; впервые сквозь его светский лоск проглядывает восторг фанатика). «Воздвигну Иерусалим я в милой Англии моей!»

САЙМОН. Ну и ну!

КЕЙ (встает и подходит к Саймону.) Ничего страшного, дорогой. Просто дядюшка Эмброуз оседлал любимого конька.

Справа входит Жаклин де Северк. Она спокойна и сдержанна. Ведет себя как ни в чем не бывало, прекрасно понимая при этом, что ее появление — настоящий шок для молодоженов.

ДЖЕКИ (с наигранным, несколько преувеличенным удивлением.) Кей, Саймон. Вот так сюрприз! Я думала, вы отправились вниз по реке, в Каир! Вот уж не ожидала встретить вас здесь!

КЕЙ (никак не может прийти в себя). Я… Откуда ты?.. (Отступает к столу слева.)

САЙМОН (вскакивает с искаженным яростью лицом). Ну вот что, Джеки… (Замолкает.)

ДЖЕКИ (ласково.) Да, Саймон? Это, вероятно, на тебя жара так действует. Ужасно сегодня душно, не правда ли?

КЕЙ. Да. Кругом сплошное стекло, в этом все дело. (Садится за стол слева).

Саймон подходит к Джеки, позабыв про каноника, который наблюдает за происходящим с нескрываемым интересом.

САЙМОН. Значит, ты опять за свое, да?

ДЖЕКИ. Не понимаю, о чем ты. Всегда хотела увидеть нильские пороги. Это так увлекательно.

САЙМОН. Брось, Джеки!

— ДЖЕКИ. Но ведь вы с Кей собирались в Каир, Саймон? В отеле все так и говорили.

САЙМОН. Иногда приходится менять планы.

ДЖЕКИ. Конечно. Вот и я передумала.

САЙМОН. Пора с этим кончать, Джеки! Это… В конце концов, это просто глупо!

ДЖЕКИ. Да что с тобой, Саймон? (Осматривается, проходя по салону.) Пароходик такой славный. Лично я надеюсь получить громадное удовольствие от этого путешествия. (К Кей.) Особенно теперь, когда встретила здесь близких друзей. Пойду взгляну на свою каюту.

Входит стюард.

СТЮАРД. Мисс де Северк? Добро пожаловать на «Лотос». Прошу за мной.

Джеки выходит следом за стюардом.

КЕЙ (вставая). Саймон, еще не поздно. Мы успеем сойти.

САЙМОН. Бесполезно. Она увяжется за нами. Пойми же, если мы будем от нее бегать, это только сыграет ей на руку. Мы должны принять игру и обыграть Джеки по ее же правилам. Иначе победит она.

КЕЙ. Да, Саймон, наверное, ты прав. (Задумывается, потом смотрит на каноника и, подойдя к Саймону, подталкивает его к двери. Тоном приказа.) Выйди-ка, милый, прогуляйся. Мне надо поговорить с дядей Эмброузом.

САЙМОН. Он знает. Я уже все ему рассказал.

КЕЙ (почти выталкивая его в дверь). Тем лучше. Сбережем время. Ну иди же, дорогой, иди. При тебе мне будет неловко.

Саймон с явной неохотой выходит.

(Берет стул и ставит его возле каноника. Вид у нее решительный.) Дядя Эмброуз, вы должны мне помочь.

КАНОНИК. Каким образом?

КЕЙ. Саймон рассказал вам про это… про это чудовищное преследование. Джеки сама себя выставляет на посмешище. Но все равно, с этим пора покончить. Вы должны положить этому конец.

КАНОНИК (поднимает брови.) Я? И каким же, скажи на милость, образом?

КЕЙ. Поговорите с ней. Объясните, что она ведет себя как последняя дурочка. Пригрозите ей, наконец. Скажите, что мы этого так не оставим.

КАНОНИК. Она имеет полное право путешествовать на этом пароходе, Кей.

КЕЙ. Ладно. Тогда попытайтесь уговорить ее. Напомните про гордость, про чувство собственного достоинства…

Растолкуйте ей, в конце концов, что неприлично бегать за мужчиной, который не хочет тебя видеть.

КАНОНИК. Ты действительно полагаешь, что она меня послушается?

КЕЙ. Обычно люди вас слушают. Есть в вас что-то такое…

КАНОНИК. Значит, я должен воззвать к ее благородству?

КЕЙ. Да. Заставьте ее прекратить это дурацкое преследование.

КАНОНИК. Почему ты придаешь этому такое значение, Кей?

КЕЙ (вскакивает). А как же иначе? Я вне себя! Я этого больше просто не выдержу!

КАНОНИК. Придется.

КЕЙ. Что-что?

КАНОНИК. Выхода нет. Ты можешь либо выдержать это с честью, либо потерять лицо. Единственное, чего ты не можешь, это сбежать от того, что существует на самом деле и чего ты не в силах изменить.

КЕЙ. Как только мы доберемся до Вади-Хальфа, я закажу чартерный авиарейс, и мы улетим к черту на рога.

КАНОНИК. То есть опять же сбежите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги