ДОКТОР БЕССНЕР. Нет. Как могу я? Это дело полиции. Точнее даже, эксперта по баллистике. Так, кажется, это у вас называется. Только специалист может сказать точно, что пуля принадлежит именно этому оружию. Но калибр подходит.
КАНОНИК. Да, в этом можно не сомневаться.
ДОКТОР БЕССНЕР. Ой! Наверное, не следовало мне брать его в руки, да?
КАНОНИК. Никаких отпечатков на нем уже нет. Его едва не засосало в тине.
ДОКТОР БЕССНЕР
Входит Кристина.
КРИСТИНА
ДОКТОР БЕССНЕР. Ах, вы не виноваты совсем. Всегда вы так внимательны, я видел.
Слева входит Смит.
СМИТ. Доктор, Моустин вас зовет. Он прямо на стену лезет: требует, чтобы ему помогли добраться сюда.
ДОКТОР БЕССНЕР. Это я ему как раз настрого запретил! У него температура высокая. Ему покой нужен. Ах эти молодые люди! Самые трудные пациенты. Невыносимы, когда болеют. Я должен быть суров, очень суров.
Каноник встает и подходит к окну Держит шарф в руках и хмурится. На разговор Смита и Кристины он не обращает внимания.
СМИТ
КРИСТИНА
СМИТ. Не знал, что это теперь так называется.
КРИСТИНА. Не понимаю, о чем вы. Во всяком случае, он очень умный и добрый.
СМИТ. Ну что вы за человек такой, Кристина! Все-то вам нравятся! Знаете что? Вы единственная из всех женщин, каких я встречал, по-настоящему милая. Выходите за меня замуж!
КРИСТИНА
СМИТ. Кто же так отвечает на чистосердечное предложение руки и сердца? Сделанное, заметьте, в присутствии свидетеля. Подозреваю, что ни на что другое вы не согласитесь, поэтому предлагаю брачные узы. Ну же, Кристина, отвечайте «да».
КРИСТИНА. Постыдились бы говорить глупости. Вы можете хоть к чему-нибудь относиться серьезно?
СМИТ. Вот как раз к этому своему предложению я отношусь очень серьезно. Поверьте.
КРИСТИНА. Я говорю о вашем характере. Вы смеетесь над тем, над чем смеяться нельзя. И я сильно сомневаюсь, что вы будете надежным мужем.
СМИТ. Кристина, да ведь у вас хватит надежности на двоих!
КРИСТИНА. Ну, с меня хватит.
Входит мисс Фоллиот-Фоулкс Смит отступает в сторону.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Вот ты где, Кристина. Когда нужно, тебя не доищешься
КАНОНИК. Доброе утро, мисс Фоллиот-Фоулкс. Не этот ли шарф вы искали вчера вечером?
Кристина выходит.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Да. Кристина его вчера потеряла. Полная безответственность! Взгляните только, в каком он состоянии! Возмутительно! Мокрый и весь в грязи. Кто посмел так его испортить?
КАНОНИК. Убийца.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Мой шарф? Какая наглость!
КАНОНИК. Совершенно с вами согласен. Припомните, когда вы его видели в последний раз?
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Он был на мне, пока нас не позвали обедать. Кристина должна была проследить, чтобы я его не забыла.
КАНОНИК. Носовой платок, стало быть, тоже ваш?
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС
КАНОНИК. Обычный носовой платок из универмага. Весь в алых пятнах. И никакой метки.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Полагаю, я могу взять свою собственность — если ее можно теперь так назвать. Шарф безнадежно испорчен, и я обязательно взыщу его стоимость с пароходной компании.
КАНОНИК. Все эти вещи должны быть переданы полиции.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС
КАНОНИК. Да. Полицейский катер скоро прибудет. С минуты на минуту.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС
Каноник проходит к окну, держа шарф и платок в руках.
СМИТ
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Вот как? Признаться, мистер, э-э, Смит, я не вижу ни одной общей темы для разговора.
СМИТ. Одна есть. Я хочу жениться на вашей племяннице.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Вы сошли с ума, молодой человек.
СМИТ. Вовсе нет. Я твердо решил на ней жениться и уже предложение даже сделал.
МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. В самом деле? Надеюсь, она сумела поставить вас на место?
СМИТ. Она мне отказала.