ЖЕРАР. Больше вреда развивающемуся сознанию вряд да можно вообразить.
КОУП
ЖЕРАР. Они все живут дома? У сыновей нет профессии? Работы?
КОУП. Нет, у них очень много денег, понимаете.
ЖЕРАР. Но они материально зависят от мачехи?
КОУП. Она убедила их жить дома, не уезжать и не искать работу.
Входит мальчик, с двумя стаканами на подносе Подает напитки Коупу и Жерару и удаляется.
Они не играют в гольф, не состоят ни в одном клубе, не бывают на танцах, не встречаются с молодежью.
ЖЕРАР. Чем же они в таком случае занимаются?
КОУП. Ну-у… они просто сидят и смотрят на нее. Вы сегодня это наблюдали.
ЖЕРАР. И вы этого не одобряете?
КОУП
ЖЕРАР. А если это невозможно?
КОУП. Что значит — невозможно?
ЖЕРАР. Есть способы, с помощью которых можно остановить рост дерева.
КОУП
ЖЕРАР. Разум — вещь куда более хрупкая, чем тело.
КОУП. Разум?
ЖЕРАР. По-моему, вы меня не поняли.
Коуп недоумевающе смотрит на Жерара.
Но продолжайте.
КОУП. Я убежден, — хватит Ленноксу Бойнтону сиднем сидеть. И такой мужчина надеется сохранить уважение женщины?
ЖЕРАР
КОУП. Я нисколько не стыжусь своих чувств. Я глубоко привязан к этой женщине. Но я хочу, чтобы она была счастлива. Если бы она была счастлива с Ленноксом, я бы исчез со сцены.
ЖЕРАР. Сегодня рыцари остались только в америке.
КОУП. Если хотите, можете смеяться надо мной, доктор Жерар. Допустим, я выгляжу старомодным романтиком, но этот человек поражает меня. Сидит, читает книгу и не обращает внимания ни на жену, ни на всех прочих.
ЖЕРАР. Но он не читал.
КОУП. Не читал?.. Он держал в руках книгу…
ЖЕРАР. Он держал ее вверх ногами. Странно, не так ли?
КОУП
ЖЕРАР. Да, странно. И к тому же весьма любопытно.
КОУП. Я уважаю материнскую любовь, но, мне кажется, она может слишком далеко зайти.
ЖЕРАР. A tout а bientôt[34]
.Коуп уходит.
Входит Джиневра, останавливается, оглядывается по сторонам, затем с загадочным видом быстро устремляется к Жерару.
ДЖИНЕВРА. Прошу вас, прошу… мне надо с вами поговорить.
Жерар смотрит на нее с удивлением и встает.
ЖЕРАР. Мисс Бойнтон?
ДЖИНЕВРА
ЖЕРАР. Это ваш платок?
ДЖИНЕВРА. Да.
Жерар внимательно ее разглядывает.
ЖЕРАР. Понимаю. Да, понимаю.
ДЖИНЕВРА. Я знаю, что могу вам доверять. Меня окружают враги. Они пытаются отравить все, что я ем… и все такое… мне не разрешают ни с кем разговаривать. Если бы вы могли помочь мне убежать…
ЖЕРАР
Capa входит на террасу и оттуда в вестибюль.
САРА. Вы чем-то огорчены, доктор Жерар?
ЖЕРАР. Да, огорчен. Quelle histoire![36]
Королевская кровь, преследование, отравленная пища, кругом враги.Открывается дверь лифта, выходят леди Уэстхолм, мисс Прайс и драгоман. У леди Уэстхолм в руке экземпляр «Таймса», у мисс Прайс — сумочка.
САРА. Но ЭТО…
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ
ДРАГОМАН. Меня называть не Мухаммед, госпожа. Меня называть Иса.
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Я зову всех драгоманов Мухаммедами.
ДРАГОМАН. Я есть драгоман-христианин. Меня называть Иса, как Иисус.
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Крайне неудобно. Я буду называть вас Мухаммедом, так что, пожалуйста, не спорьте.