Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ЖЕРАР. Больше вреда развивающемуся сознанию вряд да можно вообразить.

КОУП (с нажимом). Вот, вот, и я думаю точно так же. Будучи очень привязана к детям, она не позволяла им общаться с людьми. В итоге они выросли немного… (делает паузу) нервозными. Не могут дружить с посторонними.

ЖЕРАР. Они все живут дома? У сыновей нет профессии? Работы?

КОУП. Нет, у них очень много денег, понимаете.

ЖЕРАР. Но они материально зависят от мачехи?

КОУП. Она убедила их жить дома, не уезжать и не искать работу.

Входит мальчик, с двумя стаканами на подносе Подает напитки Коупу и Жерару и удаляется.

Они не играют в гольф, не состоят ни в одном клубе, не бывают на танцах, не встречаются с молодежью.

ЖЕРАР. Чем же они в таком случае занимаются?

КОУП. Ну-у… они просто сидят и смотрят на нее. Вы сегодня это наблюдали.

ЖЕРАР. И вы этого не одобряете?

КОУП (с горячностью). Парни не должны цепляться за материнскую юбку. Они должны взбунтоваться и добиться независимости.

ЖЕРАР. А если это невозможно?

КОУП. Что значит — невозможно?

ЖЕРАР. Есть способы, с помощью которых можно остановить рост дерева.

КОУП (удивленно). Бойнтоны — нормальные, здоровые, красивые парни.

ЖЕРАР. Разум — вещь куда более хрупкая, чем тело.

КОУП. Разум?

ЖЕРАР. По-моему, вы меня не поняли.

Коуп недоумевающе смотрит на Жерара.

Но продолжайте.

КОУП. Я убежден, — хватит Ленноксу Бойнтону сиднем сидеть. И такой мужчина надеется сохранить уважение женщины?

ЖЕРАР (с галльской игривостью). Ага… понимаю… вы заглядываетесь на его жену. (Ставит стакан на стол.)

КОУП. Я нисколько не стыжусь своих чувств. Я глубоко привязан к этой женщине. Но я хочу, чтобы она была счастлива. Если бы она была счастлива с Ленноксом, я бы исчез со сцены.

ЖЕРАР. Сегодня рыцари остались только в америке.

КОУП. Если хотите, можете смеяться надо мной, доктор Жерар. Допустим, я выгляжу старомодным романтиком, но этот человек поражает меня. Сидит, читает книгу и не обращает внимания ни на жену, ни на всех прочих.

ЖЕРАР. Но он не читал.

КОУП. Не читал?.. Он держал в руках книгу… (Ставит стакан на стол.)

ЖЕРАР. Он держал ее вверх ногами. Странно, не так ли? (Замечает на полу рваный носовой платок Джиневры.) А вот и еще кое-что. Носовой платок, изодранный в клочья… девичьими пальчиками.

КОУП (заглядывает под стол). Но это… это чрезвычайно странно.

ЖЕРАР. Да, странно. И к тому же весьма любопытно.

КОУП. Я уважаю материнскую любовь, но, мне кажется, она может слишком далеко зайти. (Отходит вправо.) Я должен заглянуть в «Америкэн-экспресс», а не то они закроются. До встречи.

ЖЕРАР. A tout а bientôt[34].

Коуп уходит.

Входит Джиневра, останавливается, оглядывается по сторонам, затем с загадочным видом быстро устремляется к Жерару.

ДЖИНЕВРА. Прошу вас, прошу… мне надо с вами поговорить.

Жерар смотрит на нее с удивлением и встает.

ЖЕРАР. Мисс Бойнтон?

ДЖИНЕВРА (трагически). Меня увозят. Меня собираются убить… или запереть. (берет его за руку и отчаянно трясет ее.) Вы должны мне помочь… должны помочь. (Смотрит на него с мольбой.)

ЖЕРАР. Это ваш платок?

ДЖИНЕВРА. Да. (Равнодушно берет платок.) Послушайте, я им не родственница. Моя фамилия вовсе не Бойнтон. Я… я… (Выпрямляется.) Во мне течет королевская кровь.

Жерар внимательно ее разглядывает.

ЖЕРАР. Понимаю. Да, понимаю.

ДЖИНЕВРА. Я знаю, что могу вам доверять. Меня окружают враги. Они пытаются отравить все, что я ем… и все такое… мне не разрешают ни с кем разговаривать. Если бы вы могли помочь мне убежать… (Вздрагивает и озирается по сторонам.) Они идут. За мной шпионят… все время. Никто не Должен знать, что я разговаривала с вами. (Стремительно уходит.)

ЖЕРАР (смотрит ей вслед). Nom d'un nom d'un nom![35]

Capa входит на террасу и оттуда в вестибюль.

САРА. Вы чем-то огорчены, доктор Жерар?

ЖЕРАР. Да, огорчен. Quelle histoire![36] Королевская кровь, преследование, отравленная пища, кругом враги.

Открывается дверь лифта, выходят леди Уэстхолм, мисс Прайс и драгоман. У леди Уэстхолм в руке экземпляр «Таймса», у мисс Прайс — сумочка.

САРА. Но ЭТО…

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ (направляясь к Жерару). A-а, доктор Жерар. Я вас искала. Для нашей поездки в Петру все готово. Выезжаем во вторник, ночуем в Амане, затем утром отправляемся в Петру. Едем в туристическом вагоне первого класса. Это наш драгоман — Мухаммед.

ДРАГОМАН. Меня называть не Мухаммед, госпожа. Меня называть Иса.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Я зову всех драгоманов Мухаммедами.

ДРАГОМАН. Я есть драгоман-христианин. Меня называть Иса, как Иисус.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Крайне неудобно. Я буду называть вас Мухаммедом, так что, пожалуйста, не спорьте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги