Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ХИГС. Верно. Но вам мое имя незнакомо?

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. А должно быть знакомо?

ХИГС. Вообще-то говоря, должно. Но если вы не знаете — почему, то я объяснять вам это не собираюсь. И переезжать в другой номер — тоже.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Но ваш номер был забронирован для меня.

Дверь лифта закрывается, лифт уходит.

ХИГС. Я что, по-вашему, — идиот? Я здесь уже четыре дня, но стоило вам приехать, как выясняется, что я живу не в том номере. Думаете, я не понимаю? Так вот, если бы вы хотели жить именно в моем номере, то вам следовало подойти ко мне и попросить по-хорошему… я, конечно, не утверждаю, что наверняка бы согласился, но не исключено… понимаете? Пускай этот отель и «Царь Соломон», но вы — не царица Савская. (Отходит к середине.)

Леди Уэстхолм поворачивается к Хигсу спиной.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Если до вечера меня не переселят на первый этаж, я сообщу консулу.

АДМИНИСТРАТОР. Но, ваша светлость, я…

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Я никогда не вступаю в дискуссии (Поворачивается и ходит.)

ХИГС (Администратору). А вы, если дотронетесь в моей комнате хотя бы до зубной щетки, не получите от меня ни пенни. (Выходит.)

С террасы выходят Сара и Жерар.

САРА (на ходу). Я мечтаю побывать в Петре, и, конечно, ехать туда одной для меня слишком дорого.

Подходит лифт, и дверь открывается, выходит Рэймонд.

ЖЕРАР. В таком случае, вы едете?

Сара поворачивается и замечает Рэймонда.

САРА. Я… я не уверена.

Удивленно глядя на нее, Жерар отступает в сторону.

РЭЙМОНД (взволнованно). Я… я хотел бы с вами поговорить.

САРА (удивленно). Что же вам мешает?

РЭЙМОНД. Вы не поняли. Я должен вам сказать… (Замолкает.)

САРА. Так в чем дело?

РЭЙМОНД. Я спустился посмотреть, не забыла ли мама очки на этом столе. Я… мне нельзя задерживаться.

САРА. Неужели они ей нужны так срочно?

РЭЙМОНД. Понимаете, мама… (Запинается.) Вы не знаете мою маму.

САРА. Я видела ее мельком вчера в поезде и еще сегодня днем.

РЭЙМОНД. Вы наверняка заметили, что она не слишком здорова. У нее больное сердце. Мы… должны о ней заботиться.

САРА. С виду вы — очень дружная семья.

РЭЙМОНД. Да, да, очень дружная.

САРА. Не понимаю, почему вы говорите об этом с таким огорчением. По-моему, дружная семья — это замечательно.

РЭЙМОНД. О, как бы мне хотелось… Я не могу сказать то, что хотел сказать. (Обреченно.) Не успеваю. И, возможно, у меня никогда больше не будет случая вот так с вами поговорить.

САРА. Но почему — никогда? Вы ведь пока не уезжаете из Иерусалима?

РЭЙМОНД. Нет, но… мама не любит, когда мы разговариваем с посторонними.

САРА. Какая нелепость!

РЭЙМОНД. Да, так может показаться… именно нелепость.

САРА. Простите, если я сказала грубость. Я знаю, родителям порой бывает очень трудно осознать, что их дети выросли… и, разумеется, если ваша мама не очень хорошо себя чувствует… Но все-таки знаете, не стоит сдаваться. Человек должен уметь постоять за себя.

РЭЙМОНД. Вы не понимаете.

САРА. Может быть, мои слова покажутся вам неблагородными, но человек имеет право быть свободным и жить своей собственной жизнью.

РЭЙМОНД. Свободным? Никто из нас никогда не будет свободным.

САРА. Что вы имеете в виду?

РЭЙМОНД. Мы не свободны.

САРА. Почему вы не уедете из дому?

РЭЙМОНД. Потому что я не представляю, куда ехать и чем заниматься. О, вам не понять. Никто из нас никогда не уезжал из дому. Мы не ходили в школу, у нас никогда не было друзей. У нас нет денег.

САРА. Мне кажется, денег вы могли бы заработать.

РЭЙМОНД. Как?

Подходит лифт, из него выходит Надин и направляется к Рэймонду.

НАДИН. Мама зовет тебя, Рэй.

РЭЙМОНД (нервно вздрагивая). Иду.

НАДИН. Ты не представишь меня?

РЭЙМОНД (Саре). Это моя невестка — Надин.

НАДИН (Саре). Мне кажется, вы ехали вместе с нами в поезде.

САРА. Да. (Рэймонду.) Я собираюсь прогуляться. Почему бы вам не составить мне компанию?

РЭЙМОНД. Мне… пойти с вами?

НАДИН. По-моему, прекрасная мысль, Рэй.

РЭЙМОНД. О-о. Да, я пойду.

Сара и Рэймонд уходят Входит Коуп.

КОУП (подходит к Надин). Неужели такое возможно, Надин — совсем одна?

НАДИН (приближаясь к столу). Я спустилась, чтобы поискать очки миссис Бойнтон. (Берет со стола очки.) Вот они. (Поворачивается, чтобы уйти.)

КОУП. И теперь сразу же поднимешься?

НАДИН (поворачиваясь к нему). Да, миссис Бойнтон ждет.

КОУП (подходя к ней справа). Мне кажется, тебе стоит побольше думать о себе. По-моему, миссис Бойнтон не всегда понимает… (Умолкает.)

НАДИН (с хитрой улыбкой). Что же такое не всегда понимает миссис Бойнтон?

КОУП. Ну-у, что вы все должны жить своей собственной жизнью…

НАДИН (с горечью). Собственной жизнью?

КОУП (с беспокойством). Ты… ты понимаешь, о чем я?

НАДИН (с внезапной теплотой). Ты такой славный.

КОУП. Ты знаешь, что я готов на все… в ту же минуту… ради тебя. (Берет ее за руку.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги