Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

КОУП. Конечно же Петру стоит увидеть. (Мнется, отходит влево, затем подходит к миссис Бойнтон.) Неужели я не смогу уговорить никого из ваших составить мне компанию? Я понимаю, что вам это не под силу, миссис Бойнтон, и, вполне понятно, что кто-то из близких захочет остаться с вами… но, если, так сказать, вы смогли бы перегруппироваться… (Оглядывает всех по очереди и вопросительно смотрит на миссис Бойнтон.)

МИССИС БОЙНТОН. Не думаю, что нам стоит разлучаться. Мы очень сплоченная семья. (Пауза.) Что скажете, дети?

ЛЕННОКС (вместе). Да, мама.

РЭЙМОНД. Конечно.

МИССИС БОЙНТОН. Вот видите. Они меня ни за что не оставят. А что скажешь ты, Надин? Ты промолчала.

НАДИН. Нет, нет, спасибо. Если только Леннокс захочет.

МИССИС БОЙНТОН. Ну как, Леннокс? Почему бы вам с Надин не поехать? По-моему, она не против.

ЛЕННОКС (нервно). Я… видите ли… нет… я… я: думаю, нам лучше быть всем вместе.

КОУП. Что ж, вы — дружная семья.

Коуп и Рэймонд переглядываются, и, улыбаясь, Коуп берет со стола журнал.

Появляется Сара с небольшим свертком в руках уходит на террасу. Рэймонд наблюдает за Сарой, а миссис Бойнтон наблюдает за Рэймондом.

МИССИС БОЙНТОН (Коупу), Мы держимся друг за друга. (Рэймонду.) Ты с этой девушкой разговаривал на улице?

РЭЙМОНД. Да… э-э-э… да.

МИССИС БОЙНТОН. Кто она?

РЭЙМОНД. Ее фамилия Кинг. Она… она — врач.

МИССИС БОЙНТОН. Понятно. Женщина-врач .(Обращаясь к Рэймонду.) Не думаю, что у вас с ней может быть много общего, дорогой. (Встает.) Не подняться ли нам теперь наверх? (Берет со стола лекарство.)

Надин торопливо складывает рукоделие, встает и подает миссис Бойнтон ее трость Леннокс встает.

(Коупу.) Не представляю, что бы я делала без Надин. Она так обо мне заботится. (Направляется к лифту.)

Коуп, Надин, Леннокс и Рэймонд идут с миссис Бойнтон к лифту Коуп нажимает на кнопку лифта Жерар наблюдает за ними.

Но иногда ей это надоедает. Ты должна поехать на экскурсию с мистером Коупом, Надин.

КОУП (к Надин, с готовностью). Я был бы счастлив. Не могли бы мы договориться поточнее?

НАДИН. Попробуем… завтра.

Миссис Бойнтон, Надин, Леннокс и Рэймонд входят в лифт и уезжают. Коуп оглядывается по сторонам, затем подходит к Жерару.

КОУП. Простите, вы… насколько я понимаю, доктор Теодор Жерар?

ЖЕРАР (вставая). Да, но боюсь…

КОУП. Вы, разумеется, меня не помните. Но я имел честь слушать вашу лекцию в Гарварде в прошлом году, после чего меня вам представили. (Скромно.) О, я был всего лишь одним из пяти десятков слушателей. Это была грандиозная лекция по психиатрии.

ЖЕРАР. Вы чересчур добры.

КОУП. В Иерусалиме, естественно, полно знаменитостей. Нам нужно выпить по этому поводу. Что вы предпочитаете?

ЖЕРАР. Благодарю. Чинзано с водой.

КОУП (подходя к стойке). Между прочим, моя фамилия Коуп. (Администратору.) Чинзано с водой и чистое виски. (Отходит от стола влево.)

Администратор хлопает в ладоши: слева появляется мальчик-араб, берет заказ и уходит.

ЖЕРАР. Скажите, мне любопытно узнать, та семья… люди, с которыми вы разговаривали, они что, типичные американцы?

КОУП. Я бы не сказал, что такие уж типичные.

ЖЕРАР. С виду — очень любящая семья.

КОУП. Вы хотите сказать, что они все носятся с пожилой дамой? Это верно. Знаете, она совершенно необыкновенная женщина.

ЖЕРАР. В самом деле? Расскажите мне о ней. (Садится справа от стола.)

КОУП. В последнее время я часто думаю об этой семье. Видите ли, молодая миссис Бойнтон, миссис Леннокс Бойнтон, моя старинная приятельница.

ЖЕРАР. A-а, та прелестная молодая особа?

КОУП. Верно, Надин. Я знал ее еще до того, как она вышла за Леннокса Бойнтона. Надин проходила сестринскую практику в больнице. Затем уехала на каникулы в гости к Бойнтонам — своим дальним родственникам — и вышла за Леннокса.

ЖЕРАР. И что, этот брак… счастливый?

КОУП (после паузы). Я… пожалуй, мне трудно ответить на этот вопрос.

ЖЕРАР. Вас что-то тревожит?

КОУП. Да. Для меня было бы очень ценно услышать ваше мнение. Боюсь только, как бы вам не наскучило.

ЖЕРАР. Мне не будет скучно. Люди — моя профессия, и они мне всегда интересны. Так расскажите мне о Бойнтонах.

КОУП. Ну что ж, покойный Элмор Бойнтон был невероятно богат. Миссис Бойнтон — его вторая жена.

ЖЕРАР. То есть она — мачеха?

КОУП. Да, но когда они поженились, дети были маленькие, и поэтому всегда считали ее родной матерью. Они очень ее любят, как вы могли заметить.

ЖЕРАР. Я заметил… (пауза) как они ее любят.

КОУП. Элмор Бойнтон чрезвычайно ценил свою вторую жену. Умирая, он завещал ей все, что имел. У миссис Бойнтон оказалась потрясающая деловая хватка. После его смерти она целиком посвятила себя детям и полностью оградила их от влияния внешнего мира. Я не уверен, что это правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги