Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Я не знаю, что такое усталость. Но еще один поход сегодня — это вряд ли. А прогулка немного позже — не исключено.

ДРАГОМАН. Очень хорошо. Когда вы хотеть видеть Авраам, вы звать Авраам. Я приходить. (Уходит.)

МИСС ПРАЙС. Он в самом деле очень услужлив.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Слишком много болтает.

МИСС ПРАЙС. Знаете, я, пожалуй, немного прилягу. Солнце ужасно печет.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Я тоже пойду в палатку, но ложиться не буду. Напишу письма.

МИСС ПРАЙС (на ходу). Столько у вас энергии, милая леди Уэстхолм!

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Все дело в тренировке.

Леди Уэстхолм и мисс Прайс уходят.

ЖЕРАР (Раймонду). Вы чем-то всерьез озабочены.

РЭЙМОНД (напряженным голосом). Я думал о нашей дороге сюда, она напоминала сошествие в ад. Когда мы пробирались по этим узким ущельям, я твердил себе: «Вниз, в долину смерти… (замолкает) в долину смерти…»

ЖЕРАР. Вот как? Однако, приехав, вы ведь нашли здесь вовсе не смерть.

РЭЙМОНД (обычным голосом). Нет, на редкость приятный лагерь, палатки, пещеры — кому что по вкусу, и ленч — настоящее объедение.

ЖЕРАР. И приветливые лица встречающих.

РЭЙМОНД. Да… припоминаю, — я видел вас в «Царе Соломоне», и Коуп говорил нам о вас.

ЖЕРАР. Вообще-то я имел в виду мисс Кинг. Вы ведь с ней знакомы, не так ли?

РЭЙМОНД (огорченно). Да… да, вроде того. Жаль, она не пошла утром с нами в поход. Она… она так внезапно передумала.

ЖЕРАР. Молодые дамы очень быстро меняют свои решения. Она упустила столько интересного и красивого!

Сара выходит из палатки-столовой. Она держит в руке маленький металлический бокс-стерилизатор со шприцем. Рэймонд встает и отходит в сторону.

САРА. Доктор Жерар, один из бедуинов…

Рэймонд приближается к ним.

САРА (не глядя на Рэймонда, отрывисто). Один из гидов заболел, приступ малярии. Вы не взяли с собой хинин? Так глупо, — я оставила свой в Иерусалиме. У меня есть шприц… вот… если вы решите ввести внутривенно.

ЖЕРАР. Я захватил с собой небольшую аптечку. Сейчас принесу.

Жерар быстро уходит. Сара подходит к столу и ставит бокс на него.

У Рэймонда от волнения жалкий вид.

РАЙМОНД. Сара.

Сара не обращает на него внимания.

Ты меня презираешь, верно? Неудивительно. Я сам себя презираю.

САРА. Я не понимаю, о чем ты.

РЭЙМОНД. Это как сон — приехать сюда и увидеть тебя. Сперва мне показалось, что ты — видение, потому что я все время о тебе думал. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты знала об этом. Это не я… тот человек… кто… что так отвратительно вел себя тогда в «Царе Соломоне». Я и сейчас не могу с собой справиться. (Нервно сжимает и разжимает пальцы.) Это все нервы. Мне с ними не сладить. Если мама велит мне что-то сделать, я это делаю. Я понимаю, что никогда не сумею тебе объяснить. Для этого мне нужна смелость… смелость. А у меня ее нет.

Входит Жерар с аптечкой, на мгновение останавливается и наблюдает за Сарой и Рэймондом. Рэймонд отшатывается от Сары и быстро уходит.

ЖЕРАР. Кажется, я помешал. (Ставит на стол аптечку и открывает ее.)

САРА (стараясь казаться равнодушной). Нет, нет, пустяки.

ЖЕРАР. Разве вы не сердитесь на этого молодого человека?

САРА. Мне противен мужчина, который держится за мамину юбку.

ЖЕРАР. О-ля-ля, так вот в чем дело. (Достает хинин и набирает в шприц.) Выходит, вы просто-напросто заурядная английская девица. А еще называете себя психологом! Разве вы не видите, что перед вами психологическая проблема?

САРА. Вы имеете в виду старуху? (Смотрит вверх на миссис Бойнтон.) Следит за нами, как злой Будда. Ух! Как они все могут ее любить — не представляю. Какая-то патология. (Садится слева от стола.)

ЖЕРАР. Вы ошибаетесь. Они ее не любят. А она — она не любит их. Я вижу, вы немного не в себе, с тех пор как сюда приехали, — иначе вы бы много чего заметили.

САРА. Путешествие в обществе с леди Уэстхолм и мисс Прайс действует мне на нервы.

ЖЕРАР. Естественно. Леди Уэстхолм живет, как ей нравится, и необычайно этим довольна. Мисс Прайс осуществляет мечту всей жизни о путешествии за границу. Обе они получили что хотели, а вы — нет.

САРА. А чего я хотела?

ЖЕРАР. Молодого человека, который только что ушел.

САРА. Поверьте, доктор Жерар, ничего подобного.

ЖЕРАР. Английская барышня…

САРА. Вот и нет!

ЖЕРАР. Именно, именно. (Подходит к ней справа.) Рассуждаете с ученым видом о проблемах пола и половой жизни, а при виде молодого человека жеманничаете в точности, как ваша прапрабабушка. Ну хорошо, давайте поговорим, как коллеги. Понятно, что этот юноша во всем подчиняется матери. Она имеет над ним неограниченную власть, что, не могу не согласиться, совершенно ненормально. Спасаем его или нет?

САРА. А мы сумеем?

ЖЕРАР (берет на минуту ее руки в свои). Мне кажется, вы бы сумели. Так, а где больной?

САРА. В палатке. Я вас провожу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги