Читаем Черный торт полностью

Марбл вызвали в кабинет исполнительного директора из-за эпизода с сахаром. Она уже несколько месяцев не была в офисе Джорджа, с тех пор как начала встречаться с кофейным магнатом. В этом не было необходимости. Она виделась с Джорджем не чаще, чем того требовали деловые отношения между главой медийной компании и одной из звезд телешоу. Во всяком случае, когда она возвращалась в Лондон, они обычно вместе обедали.

Иногда к ним присоединялась жена Джорджа Дженни. Марбл нравилось видеть их вместе. Поддразнивания, шутливые протесты, касания рук. Джордж был хорошим парнем, и Марбл переживала, что сегодня он чувствует себя неловко. Ему позвонил влиятельный зритель по поводу эпизода с сахаром. На языке Джорджа это означало, что ему на персональную линию связи в обход редакционной группы позвонил богатый рекламодатель с жалобой на шоу.

– Это было слово на букву «с»? – спросила Марбл.

– Полагаю, да, – ответил Джордж.

Марбл в той передаче напомнила публике о вещах, известных каждому, поскольку кто-то из зрителей написал в прямом эфире: почему она не описывает больше рецептов с тростниковым сахаром?

«Как знают многие мои зрители, я уделяю основное внимание традиционной, местной еде. В некоторых старых рецептах, объявленных традиционными, используется тростниковый сахар, но я предпочитаю говорить исключительно о еде на основе ингредиентов местного происхождения, о блюдах аборигенной кухни, о продуктах, производимых в данной местности по крайней мере тысячу лет. Поэтому я стараюсь не касаться рецептов с использованием тростникового сахара, если только они не происходят из Азии, где, насколько нам известно, они возникли. Тростниковый сахар проделал долгий путь из туземных территорий, его перевозили из Азии в Африку и другие части света, включая обе Америки. К началу семнадцатого столетия сахарный тростник и сладкая жидкость, отжимаемая из его стеблей, завоевали популярность в странах Карибского бассейна, превращая одних людей в королей коммерции, а других – в рабов».

Марбл гордилась этим эпизодом.

– Ну не сердись, Марбл, – говорил Джордж. – Я лишь довожу это до твоего сведения. Просто ты уже поспорила в передаче с тем итальянским кофейным магнатом на тему об эксплуатации производителей. А теперь говоришь, что любая еда, производимая в Европе с сахаром, не может считаться традиционной.

– С тростниковым сахаром.

– А?

– Тростниковым. Не сахаром из сахарной свеклы.

– Верно.

– И не просто традиционная.

– Что?

– Местная. Традиционная еда из продуктов местного происхождения.

– Правильно.

– К тому же мы не спорили с кофейным гуру, у нас просто было расхождение во взглядах. В итоге он понял мою мысль.

Фактически тогда между Знатоком Кофе и Марбл возникло лишь несколько напряженных моментов, после чего они выговорились на том шоу, через месяц поужинали вместе, засидевшись допоздна, а спустя неделю провели уик-энд в Милане и, перед тем как расстаться и разъехаться на поездах по разным городам, попрощались долгим нежным поцелуем. Но она не собиралась рассказывать об этом Джорджу. Ведь он сразу подумает о том, что ее покойный муж тоже был итальянцем. Она не хотела, чтобы Джордж жалел ее.

– Просто тебя должны воспринимать как эксперта по питанию, а не как политического комментатора.

– О чем ты говоришь, Джордж? Неужели я должна просто давать рецепты, ничего не рассказывая людям о еде, о том, откуда она появилась? Я этим не занимаюсь, я не шеф-повар. Ты же знаешь, я занимаюсь происхождением разных видов пищи. И если рассказывать о том, как еда перемещается по свету, то невозможно не затронуть стоящие за этим социальные, экономические и политические факты. Это не значит, что я даю политический комментарий.

Джордж поднялся, обошел письменный стол и сел в кресло рядом с Марбл.

– Марбл, я твой большой поклонник, и ты это знаешь. Мне так понравился тот эпизод со стручками бамии!

– Ты поклонник денег, которые я приношу, – подняв бровь, заметила Марбл.

– Денег, позволяющих тебе делать шоу на свой вкус, – парировал Джордж.

– О-о, сейчас ты просто придираешься.

– А ты ведешь себя как дива.

Оба рассмеялись.

– Но Джордж, я, право, не знаю, чего ты от меня ждешь. Ты пытаешься меня контролировать?

– Уф, я даже не знаю, чего от тебя жду. Нет, я не пытаюсь тебя контролировать, но может быть, в следующий раз тебе следует более вдумчиво выбирать выражения? Безусловно, необходимо уделять внимание истории, но мы же не хотим, чтобы наши зрители испытывали чувство вины, съев полную ложку сахара.

– А-а, – медленно кивая, выдавила Марбл.

– Тебе же известно, что наша цель – продажа дистрибьютерских прав на международные рынки.

– Мм-гм, – промычала Марбл. Поднявшись, она наклонилась к Джорджу и клюнула его в щеку. – Как там Дженни?

– Хорошо. Скучает по детям. Почему бы тебе не заглянуть к нам? Для Дженни будет проще в конце дня. Обед – это всегда напряжно.

– Обязательно. Я ей позвоню.

Марбл не сердилась на Джорджа, но телефонный звонок ее немного разозлил. Вернувшись домой и сев за письменный стол, она кликнула на веб-ссылку, открыв тот эпизод с сахаром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза