Читаем Чертёнок с сюрпризом полностью

И остановила время.

17. Падшая женщина

Здравый смысл подсказывал, что сопротивление бесполезно. Королю нужна Ляна — и он ее получит, любой ценой. Итан отчего-то не сомневался, что Сандерс исчез из столицы не по своей воле. И за дочерью он не поехал тоже по приказу короля? Итан и со старыми вопросами не разобрался, новые же злили так, что он едва сдерживался.

Ляну увели, едва они очутились во дворце. Она надеялась на Итана, и Марк, оставшийся в его доме, тоже. А он ничего не мог сделать. Ни-че-го! Только притворяться, что Ляна ему безразлична. Поэтому Итан не интересовался, где ее разместили, как она себя чувствует и когда назначена свадьба. Хорошо, что не завтра! Есть хотя бы шанс поговорить с его величеством.

Но что даст этот разговор? Официальный опекун Ляны дал согласие на брак. У Итана есть рычаги давления, но имеет ли он право ставить под удар благополучие клана? Возможно, король прислушается к голосу разума и не испортит отношения с волками из-за кошечки, вернее, из-за внука с магическими способностями. А если наоборот? Готов ли Итан развязать войну… из-за сопливой девчонки?

Он не знал, как поступить. Вернее, знал, как должен. Забота о клане — превыше всего. Но Ляна — полукровка. Дальновидно ли оставлять ее людям? И, как назло, времени, чтобы собрать совет, тоже нет!

Утро вечера мудренее?

После ужина Итан сел разбирать письма и отчеты, их немало скопилось за время его отсутствия. Он был уверен, что не сомкнет глаз этой ночью, однако не заметил, как уснул.

Разбудил его шум: кто-то колотил в дверь, что выходила на лестницу. Даже спросонья Итан помнил, что не запирал ее. В этом нет необходимости — внизу дежурит охрана, рядом располагается вход в покои принцев, и слуг на ночь Итан отсылает, а утром они беспрепятственно возвращаются к моменту его пробуждения. Сейчас же дверь закрыта на засов изнутри.

— Милорд! Откройте! — доносилось с лестницы. — Именем короля!

Даже так? Дергая засов, Итан сообразил, что на нем лишь нижнее белье. После ванны он не озаботился одеждой, потому что не собирался никуда выходить и гостей не ждал. Но тратить время на одевание как-то глупо, когда требуют впустить «именем короля». Интересно, что случилось?

За дверью топтались гвардейцы из королевской охраны, за их спинами маячил кто-то из слуг и младший гончий Ирс.

— В чем дело? — холодно поинтересовался Итан, встав на пороге.

— Мы ищем пропавшую девушку, — сказал один из гвардейцев. — Это приказ короля.

Судя по знакам отличия, с Итаном разговаривал кто-то из старших командиров. Пропавшая девушка? Сердце тревожно ёкнуло.

— Представьтесь, — попросил Итан. — И потрудитесь объяснить, почему вы ищите ее здесь.

— Капитан Дерри, ваше сиятельство. — Прошу прощения, но след ведет в ваши покои.

— След?

Вперед вышел Ирс.

— Да, ваше сиятельство, — подтвердил он. — След свежий и четкий, я не мог ошибиться.

— Вы соображаете, что несете? — прошипел Итан, разозлившись. — Какие девушки? Я спал…

Ага, и засов, закрытый изнутри, ему приснился. Нет, это слишком даже для Ляны. Она не могла…

— Девушка одна, — поправил его Ирс, не моргнув глазом. — Леди Ляна Сандерс.

— Позвольте нам осмотреть комнаты, — добавил Дерри.

Или все же могла? Итан молча шагнул в сторону и приглашающе махнул рукой. Мол, прошу, осматривайте. И что делать, если Ляну найдут в его спальне? Итан повел носом, принюхиваясь. Бесполезно, комната уже наполнилась людьми.

— Так вот же она! — воскликнул Ирс, распахнув дверь спальни. — След сюда и вел.

Внутри все похолодело. Бедовая девчонка! Как она здесь очутилась? Что за глупые игры?!

Наступила зловещая тишина. Из спальни не доносилось ни звука, а присутствующие осуждающе взирали на Итана.

— Позвольте… — прохрипел он, устремляясь в спальню.

За окнами уже рассвело. Ляна сидела на кровати, опершись спиной на подушку и натянув одеяло до подбородка. Взгляд казался безумным и отчаянным.

— Итан! — выдохнула она, заметив его.

Итан? За время путешествия она ни разу не обратилась к нему по имени!

— Что… — начал было он, намереваясь спросить, что она здесь делает.

— Итан, пусть все выйдут! — перебила его Ляна и всхлипнула. — Зачем они здесь?

Итану хотелось схватить ее за плечи и хорошенько тряхнуть. Что она творит? Неужели не соображает, как все выглядит со стороны? Запертая дверь, он почти раздет, а в постели — девушка, которая зовет его по имени и почти плачет. Да ладно бы просто девушка! Невеста наследного принца!

— Это недоразумение, — сказал Итан, обращаясь к Дерри. — Я не знал, что она здесь.

— Зачем… ты так? — выдала Ляна, и ее глаза наполнились слезами.

— Замолчи! — взревел Итан, теряя контроль. — Прекрати, немедленно!

Позади кто-то сдавленно кашлянул.

— Миледи, я должен отвести вас… — произнес Дерри. — Одевайтесь, я подожду в соседней комнате.

— Не могу, — проплакала Ляна. — Мне нечего надеть.

— Где ваша одежда?

— Порвалась… и испачкалась…

— Покажите.

— Не-е-ет… — Она нырнула под одеяло с головой, и ее голос звучал приглушенно. — Там… кровь.

— Убью! — прошептал Итан, сжимая кулаки. — Это не чертенок, это… чудовище!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика