Читаем Чертёнок с сюрпризом полностью

Честно говоря, она хочет, чтобы он так поступил. Как теперь жить? Как посмотреть Итану в глаза? Как сказать Марку, что она натворила?

Ляна застонала, вцепившись зубами в запястье. Не от резей в животе, а от стыда, выжигающего ее изнутри. Она не представляла, в какие проблемы втянула Итана, но понимала, что в крупные неприятности. Он был белым от ярости, и легко мог бы разоблачить ложь, но почему-то этого не сделал. Достаточно провести еще один осмотр, ведь Ляна не потеряла девственность. Итан подыграл, защитил… Так мерзко на душе, ведь она его подставила!

Ляна услышала, как в спальню кто-то вошел, сжалась… и зажмурилась от яркого света, ударившего в глаза.

— Хоть бы рубашку накинула, бесстыжая, — процедил сквозь зубы Итан, отшвыривая одеяло. — Сейчас принесут одежду, и я отвезу тебя в свой дом. Где порез?

— Н-нету… — выдавила Ляна.

Итан усмехнулся.

— Милорд…

— Молчи. Это лучшее, что ты сейчас можешь сделать. Хотя, нет… Скажи, ты этого хотела? Да или нет, живо!

— Нет.

— Нет? — Итан удивленно приподнял бровь. — Ты можешь доказать, что невинна. Тебя сочтут ненормальной, однако свадьба состоится. Мне позвать…

— Нет! — взвизгнула Ляна. — Да! Да, я хотела, чтобы свадьбу отменили!

— Вы маленькая дрянь, леди Сандерс, — произнес Итан. — И ловко обвели меня вокруг пальца. Я спасаю не вас, а ваш дар, запомните это.

Его голос звучал тихо и спокойно, однако Ляна покрылась мурашками. От нежеланного жениха она избавилась, но будущее не предвещало ничего хорошего.

Ляна с трудом привела себя в порядок. Никто ей не помогал, а попросить о необходимом она не решилась. Не хотела, чтобы узнали, откуда кровь на рубашке. Итан подал ей плащ с глубоким капюшоном и вывел из дворца какими-то узкими коридорами.

В экипаже Ляна вертелась, пытаясь принять удобную позу, но тщетно. Хорошо, что ехали недолго.

В городском особняке Итана тут же поднялась суматоха. Его сиятельство отдавали приказы с порога, только Ляна к ним не прислушивалась. Она чувствовала себя хуже, чем в башне. Обычно Молли поила ее травой, что успокаивала боль. Ляна не представляла, что рези могут быть такими сильными. Кружилась голова, к горлу подступила тошнота, и в висках как будто стучали молоточки. Возможно, недомогание было вызвано и тем, что ночью Ляна пользовалась даром.

— Лянка? — В холл вышел Марк. — Что с тобой?

В другое время она обрадовалась бы ему, но сейчас хотелось провалиться сквозь землю от стыда.

— Присмотри за ней, — услышала она голос Итана. — Пока готовят комнату, забери к себе. Не стой столбом, живо!

— Но что случилось?

— Пусть сама рассказывает. Я даже думать об этом спокойно не могу!

Итан ушел в дом, где-то неподалеку хлопнула дверь. Ляна вздрогнула.

— Лян? — Марк подошел к ней ближе, заглянул в лицо. — Лянка, что такое?

Она не знала, что ответить. В двух словах всего не объяснить, и просить об утешении стыдно.

— Марк… Мне бы… прилечь… — Ляна перевела дыхание после особенно сильного спазма. — Пожалуйста…

19. Сила убеждения

Разговор с его величеством получился тяжелым. Иначе и быть не могло, ведь Итан нарушил правила игры. Договор между волками и людьми — это союз равных, и основной пункт — невмешательство во внутренние дела. Итан же, с легкой лапы наглой кошки, не просто вмешался, но и потоптался грязными сапогами на репутации королевской семьи.

Проще всего — вывести Ляну на чистую воду. Она виновата в случившемся, и наказание будет справедливым. Откуда же взялась эта дурацкая жалость? Почему Итан пожертвовал собственной честью ради дрянной девчонки?

Размышлять об этом некогда. Он успокаивал себя тем, что спасает от короля не Ляну, а ее дар. Да, так и есть.

— Ты предал меня, — бросил ему в лицо король, едва они остались одни. — Я доверял тебе больше, чем кому-либо.

— Я знаю, все так и выглядит… — Итан тяжело вздохнул. — Но, Бен, давай оставим эмоции. Попробуем трезво оценить ситуацию.

— Я пытаюсь. — Его величество мертвой хваткой вцепился в подлокотники кресла. — Поэтому я здесь, и хочу тебя выслушать.

Король Бенджамин Гатине слыл жестким и властным правителем, однако не принимал решений сгоряча. Итан знал, что он прислушается к разумным аргументам. Найти бы нужные слова!

— Начнем с того, что леди Сандерс — полукровка…

— Не это ли основная проблема? — Впрочем, и гневливостью его величество тоже отличались. — Ты забрал то, что было обещано мне!

— Я избавил королевскую семью от последствий необдуманного поступка.

Его величество вскочил, широкими шагами пересек кабинет, вернулся и навис над Итаном, раздувая ноздри. Итан выдержал его взгляд, и король отступил, вернулся на свое место.

— Объяснись! — потребовал он. И фыркнул пренебрежительно: — Благодетель…

— Что ты знаешь о магии диких кошек?

— Они управляют временем.

— Откуда, Бен? Даже я этого не знал.

— Ты собираешься объяснять или выяснять? — усмехнулся король.

Что ж, придется блефовать. Итан лишь догадывался о том, что произошло много лет назад, но его величеству нужен убедительный рассказ, иначе он не поверит в существование реальной опасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика