Читаем Черты вселенной в ее движении о самой себе полностью

– и даже им самим – Жизнь – это не Судьба и не Душа – это Пространство Невозможного – которое возникло одновременно рядом с Телом и Душой – оно повенчано с каждым из нас – но не принадлежит никому из нас – Поэтому даже у последнего Нищего у Подножия Пирамиды – есть не только ничтожное Тело и грязные Лохмотья на этом Теле – Рядом с Нищим всегда находится его Неразличенная Жизнь – сотканная словно из Пространства Невозможного – Поэтому даже Правитель – вполне презирая Образ этого Странника – не может не признать Неприкосновенности Жизни возле этого Полумертвеца – ибо и Жизнь Нищего – и Жизнь Правителя – это не Место Нищего и не Место Правителя в Пространстве Предсказуемой Бесконечности – Жизнь Правителя и Жизнь Нищего – это Независимое Пространство – одновременно рожденное с Правителем и с Нищим – но освещенное иным от них Светом – невидимым – словно Черты Вселенной в Движениях о самих себе -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Могут ли Три Пустыни поселиться в одном Сердце одного Правителя – Ему ответили – В Первой Пустыне Правитель оказался тогда – когда Воры вынесли Реликвии всей Династии из Дворца и Дворец оказался Пуст – и Правитель заметался – забился – забегал в пустом Дворце – словно Птенец – словно Зародыш Птенца – Текст прерывается – здесь Мысль Сочинителя Надписей пробивается с большим Мучением сквозь Тело Разноцветного Камня – словно рождается Египетский Младенец – но не Путем естественного Выхода на Свет – а через Рассечение Живота Белой Египтянки – далее сказано – Правитель забегал – забился – заметался по Дворцу – словно Птенец – словно Зародыш Птенца с Криком – Помогите мне найти себя – Я не должен разбиться о Пустоту и Темноту столь наглого Ограбления – Правитель вел себя так беззащитно – словно хотел понять – насколько его слепая Душа понравится Темноте и Пустоте остро отточенных Углов – если кругом застыл скользкий Смех вероломных Воров – словно Воры не успели прочертить Границу между Пространствами Возможного и Невозможного – Затем Правитель вылетел из Дворца – словно из Пустыни и оказался в другой Пустыне – из Красного Песка – затем горячие Песчинки проникли в Капли его Крови и заволокли его совершенно разбитое Сердце – и тогда он умер и превратился в Третью Пустыню – став Возлюбленным Трех по-разному одинаковых Пустынь –

знать то – чего не знают Очевидцы Событий – Свойство Правителя – знать Тайну – которая была неразличена Участниками и Свидетелями Истории – Свойство Правителя – Встреча в Тайне с Образом Любви и Прикосновение на несколько Мгновений к Неразличенному Миру – Свойство Правителя – знать о Тайне – которая произошла в том Месте – в котором он никогда не был – знать о Тайне – которую в том Месте и в том Времени никто не заметил -

– Текст прерывается – далее сказано – Правитель давно умер в Настоящем – в Явном – он словно вошел в Разноцветные Ткани Снов – он не только видит Сны – он живет в Снах – Правитель родился из Сна – словно из Воды – и – не успев высохнуть – снова бросился в Реку Сновидений – чтобы не сгореть под прямыми Лучами слишком Земного – Очевидного Солнца – ибо совершенно иным Солнцем освещены Сплетения Тайны – Но Солнце Ночи – это не Луна – ибо Тьма лишь Отражение Света – Солнце Ночи – не Воображение – не Мечта – не убийственное Желание выйти за Границы Обычного – Солнце Ночи – это Освещение Невозможного в Прошлом – которое – некогда – было возможным в Пространстве Предчувствия -


– Текст прерывается – далее сказано – Независимость – это Привилегия Неразличенных Звезд – те же Звезды – которые уже различены Жрецами – умерли для Свободного Зрения – Свойство Правителя -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Действительность всегда длится чуть больше – чем Отражение самой Действительности – Пусть это Отражение и появляется в самом чистом Зеркале Дворца Государя – Измена – Любодейство -

Убийство – будут всегда отражены немного неверно – неполно – несовершенно – если даже их и успеют запечатлеть Боги Возмездия в Зеркале самого прозрачного Пруда – ибо Расстояние между Действием и Отражением погружено в слишком глубокую Тайну – В этом Промежутке изменяется все – и даже Последовательность Времени – В этом Промежутке гаснет Свет – идущий из Пространства Предчувствия – и мы находимся в полной Темноте – Неведенья -

Сна – Правитель отстранялся от прямых Лучей жестокого Освещения – но Солнце Ночи редко согревало Правителя – Сны покидали Правителя – но его Слова по-прежнему завершались Бессмертием – Текст обрывается в этом Месте – И Правитель спрашивает у Переписчика Надписей – который прервал его Мысль – А ты Правда думаешь – что на Свете есть другие Места -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза