Читаем Черты вселенной в ее движении о самой себе полностью

– Текст прерывается – далее сказано – Этот Правитель был настолько нелеп – и для этого он позвал Слуг и Слуги были его Слова – Для Правителя было мучительно – почти невозможно – после Купания в Синем Водоеме – преодолеть Пространство собственного Тела – то есть смахнуть с самого себя Капли прозрачной Воды – Правитель считал – что его Тело не имеет Границ – а его Неумение увидеть себя всего в одном Целом совершенно бесконечно

– Сколько бессмысленного Труда – сколько невозможных Усилий – говорил Правитель – приходится мне совершить – чтобы высушить собственную Шкуру – на самом Деле он не мог преодолеть Силу своего Воображения -

– Текст прерывается – далее сказано – Убивающий Птиц в их Полете – убивает не только Птиц – но и Свободу Воздуха – ибо Стрелы – летящие за Птицами – пронзают и все остальное Независимое Пространство Неба – Тот – кто стреляет в Птиц в то Время – когда Птицы сидят на покатых Крышах Храма – убивает не только Птиц – но и Свободу их Желаний взлететь Вверх – ибо Стрелы – которые пронзают их Крылья и Головы – истребляют также и Пространство Невидимой Материи – в которой уже зачата грядущая Мечта – Тот – кто убивает Птиц – сидящих на Воде – убивает не только Птиц – он истребляет возможные – но еще Неразличенные Профили Правителей и Героев – он стирает из нашего Воображения Название Неразличенной Воды -


– Текст прерывается – далее сказано – Правитель говорил – и всякий раз Слова его Речи завершались Бессмертием – Завершение бессмертно – ибо оно только Возвращение на Пути к Неизвестному – Правитель не только жил в Сне – Правитель родился из

– Текст прерывается – далее сказано – Правитель поднимал с Земли Мертвых Птиц и бросал их в Воду

– ибо в Воде отражалось Небо – Он бросал Мертвых Птиц в Воду – чтобы Бесконечная Смерть предстала перед Невозможным Воскресением -

– Текст прерывается – далее сказано – В Поисках Тепла – среди Ночи – в Поисках ночной Ткани – мы продвигаемся Ощупью – но все-таки ждем Невозможного Освещения – которого нет – но Вечное всегда ожидает Невозможное и это подтверждает лишь то – что Невозможное когда-то было -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Час Превращений дальних Звезд в Свечения Рабынь на Невольничьем Базаре – когда венчается Великое и Безобразное и наступает Вечное Равновесие Совершенного – Может быть это и есть единственный Отсвет Бога Невозможного -

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда Правителю приснился Сон и вступил он в Мерцающее Время – Но тут же отстранился от Мерцающего Времени – ибо в этом Времени было мало Воздуха и Мысль Правителя дробилась на Мерцающие Звезды

– и вот так снова и снова входил и выходил Правитель из Мерцающего Сна – в котором не было Границ между Своим и Чужим – в котором не было Равновесия между настоящей Явью и действительным Сном – ибо все от Начала до Завершения – все заполнило собой Мерцающее Время – словно Призрак пожрал Мираж и наступил Час совершенной Пустоты -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Нам приходится переносить Ткани Снов в Пространство Действительности – Если эта Действительность находится вдали от Золотых Водоемов – вдали от невозможной Тайны – Впрочем Сон не Ткань – а Божественный Ветер – который почти всегда сгорает в Пространстве Пробуждения – Поэтому лучшим Изображением будет такое Изображение – которое не возможно вывести за Границы Изображения – которое нельзя оживить – Такое Изображение навсегда останется в Пространстве Невозможного – Напротив – худшим Изображением будет такое Изображение – которое можно оживить и перевести в Область нелепой Необходимости -


– Текст прерывается – далее сказано – Вторая Половина Ночи равняет всех Тягучим Бездействием – легкой Смертью до Рассвета и Таинством летучим – ласкающим дверной Засов во Дворце Правителя – В эти Мгновения Правитель прочитывает Название Воды – но всякий раз не успевает различить все Звуки и Знаки – Название Неразличенной Воды – кто из нас не пытался прочесть Звуки и Знаки этого Неразличенного Названия – кто не шел к этой Невозможной Тайне – словно по раскаленной – Красной Пустыне – Кто не склонялся над Промежуточным Колодцем на полпути к Цели – Кто не заглядывал в этот Колодец – чтобы в который раз увидеть там Неразличенную Воду – и в который раз не найти там Название этой Воды -


– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Вспомнил я Сон – который проходил словно Полет Птицы над Водой – и Вода поднималась до самых Разноцветных Крыльев Сна – и было Множество Посадок на Островах – Почти ничего не осталось от Сна – только Ветер обширной Удачи по-прежнему ласкает Душу – только утреннее Звенение весеннего Существа немного приоткрывает Ворота незнакомого Города – в который никогда не удается войти – Подобный Сон – это воистину Живая Разноцветная Птица – которая попав в Пространство Пробуждения превращается в Мираж этой Птицы – то есть обесцвечивает свои Цветные Крылья до полной Пустоты Очевидности -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза