Читаем Чешский язык полностью

můj, má (moje), mé (moje)


единственное число

N. můj — má, moje — mé, moje

G. mého — mé — mého

D. mému — mé — mému

A. mého одуш. — mou, moji — mé, moje

můj неодуш. — … — …

L. mém — mé — mém

I. mým — mou — mým


множественное число

N. mi, moji одуш. — mé, moje — má, moje

mé, moje неодуш — … — …

G. — mých — …

D. … — mým — …

A. mé, moje — mé, moje — má, moje

L. … — o mých — …

I. … — mými — …


По образцу этих местоимения склоняются tvůj, tvá (tvoje), tvé (tvoje), svůj, svá (svoje), své (svoje). Все они склоняются как полные прилагательные твёрдой разновидности.

náš, naše, naše


единственное число

N. náš — naše — naše

G. našeho — naší — našeho

D. našemu — naší — našemu

A. našeho — naší — naše

náš — … — …

L. našem — naší — našem

I. naším — naší — naším


множественное число

N. naši, naše — naše — naše

G. … — našich — …

D. … — našim — …

A. … — naše — …

L. … — našich — …

I. … — našimi — …


По типу склонения притяжательных местоимений náš, naše, naše склоняются местоимения váš, vaše, vaše.

Для выражения притяжательности 3 лица употребляются формы jeho, její, jeho. Во множественном числе для всех трёх родов употребляется форма jejich.


Cvičení:


1. Výrazy v závorkách dejte do správných pádů:

a) Ten obchod je v (naše ulice). Budu mluvit s (váš) otec. Přijeli sem lidé z (naše město). Neleží to na (vaše stoly)? V (naše okna) je světlo. Doutníky jsou pro (váš dědeček). Počítajé s (naše pomoc). Ptali se na)vaše dcera). Poslal to (váš strýc). Přidali to k (naše zavazadla). Na (vaše místo) sedí někdo jiný. Balík pošlu (vaše přátele). Nevíte o (náš pes)? Blížili se k (naše stanoviště). Mezi (naše kola) je cizí. Na (naše otázka) neodpověděl. Napíšu to (vaše péro). Je ta kniha z (vaše knihovna)?


b) Udělali to bez (moje vědomí). S (tvoji přátele) jsem nemluvil. O (tvoje sestry) nevím. Bylo to před (můj příchod). Je tady vzkaz od (tvůj bratr). Odpověděl na (tvoje otázka)? Je to pro (tvůj známý). Pohádal se s (moje sestry). V (tvoje okno) byla tma. Někdo se napil (moje pivo). Na (můj stůl) to není. (vaš otec) to neřeknu. Vím to z (jeji dopisy). Z (tvoje hledisko) to vypadá jinak. K (váš nápad) se ještě vrátíme. S (tvoji bratři) se neznám. Budu mluvit s (váš známý). S (naše babička) není něco v porádku. (vaši kluci) viděli jsme u vody.


2. U osobních zájmen v závorkách utvořte utvořte přivlastňovací zájmena a dejte je do správných pádů:

Při (ona) slovech se podivili. V (já) pokoji to není. Musím odpovědět na (oni) dopis. Bez (vy) dovolení to neudělám. V (my) městě je několik škol. Potkal jsem (ty) známé. Přišel s (já) knihami. Mluvili o (ty) práci. Kolem (oni) domu chodím často. Nechám tu lístek pro (ty) matku. (já) přatele tam nebudou. Zapoměl na (oni) prosbu. Podle (ona) názoru to tak je. Mluvil jsem s (ona) spolupracovníky. Co dělá (on) sestra? Před (já) bratrem o tom nemluvte. Tramvaj jezdí kolem (my) fakulty. Na (vy) zahradu se přijdu po-dívat. Přišel tam s (on) sestrou. Pozdravujte (vy) bratra. Byl to (já) nápad. mám to mezi (já) papíry. Bydlí u (on) rodičů. Na (ona) stole to neměla. Chceš mluvit s (já) vedoucím? V (ona) patnácti letech těžce onemocněla. (vy) článek tu je. Při (on) návštěvě se nestalo nic.


3. Dejte do jednotného čísla:

V našich učebnicích to je. Mluvili o svých zkušenostech. Vaší známí s nami už mluvili. Moji bratři nejsou doma. Odpovědi na vaše otázky neznáme. Ve svých dopisech jste o tom napsali. vaše dcery jsme potkali na náměstí. Dostali jsme to od vašich přibuzných. O svých plánech mlčeli.


4. Dejte do množného čísla:

Spisovatel tam podepisuje novou knihu. Mluvil o tvém synovi. Do mého okna svítí ráno slunce. Profesor pracuje ve své pracovně. Dej moje pero. Tvého syna chvalil, mého moc ne. Půjčil jsem mu svůj sešit. Blaho-přál jsem mu k jeho svátku. Hledal to ve svém rukopise. Mluvil se svým učitelem. V její zásuvce je nepořádek. Seznámil se tam s tvým bratrem.

Урок 22

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Všechen, všechna, všechno


Неопределённые местоимения všechen, všechna, všechno в разговорном языке имеют разновидности všecek, všecka, všecko. Словообразовательный суффикс — chen, — cek употребляется только в формах именительного и винительного падежей единственного и множественного числа. Местоимение všechen (všecek..) употребляются с существительными во множественном числе, а также с собирательными и вещественными существительными:

Všechno víno, všechen cukr, všechny ženy, všichni prátele, všechna města


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука