Читаем Чешский язык полностью

9. Podtržená zájmena dejte na další místo ve větách:

Jeho tady nenajdete. Tebe mám pozdravovat. Vás už známe. Tobě nic nedáme. Jim dali volno. Jemu chci něco poslat. Mne potřebovat nebudete. Vám dáme třetinu. Jeho nechali doma. Tobě mám přinést knihu. Mně bylo dost špatně. Jemu je to jedno. Tobě se špatně chodí? Jeho jsme tam nenašli. Ji můžete poslat za námi. Vám jsem měl něco dát. Vás tam asi nenajdeme.


10. Podtržené výrazy nahraďte zájmeny:

Petra jsem potkal včera. Máš zatelefonovat sestře. Do večera své kamarády neuvidím. Není to pro děti. Od svého znamého jsem dopis ještě nedostal. Ti lidé se na váš přišli podívat. Přišel jsem před tím člověkem. Je to kniha bratra. Před chvíli jsme o Evě mluvili. Co mám rodičům napsát? S přáteli se sejdu dnes večer. Zítra půjdu k tetě. Synovi koupil míč, a dceři panenku. Pro dívku se to nehodí. Proč to chceš dát zrovna Vaškovi? Kromě sestry to nikdo neví. Dědečka trapila starost o vnuka.


11. Vstavte vhodná osobní zájmena:

Pověz… co mám dělat? Otevřel okno a postavil na… vázu.

Našel auto tak, jak…. opustil. Nesl jsem to k… čekala na to. Požádejte… aby přišli zítra. Posílam k… svého zástupce můžete se na…. spolehnout. Psal jsem…. před týdnem, zatím…. ne-odpověděla. Nemoc… zabranila v odjezdu, dostal anginu. Počkám tu na…., ale nebuď tam dlouho. Půjdu tam místo…, požádala… o to.

Урок 21

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ten, ta, to



Так же, как ten, ta, to склоняются местоимения tento, tato, toto, а также местоимения onen, ona, ono.

Сравните:

tenhle, bez tohohle, k tomuhle…

tamten, bez tamtoho, k tamtomu…

tamhleten, bez tamhletoho, k tamhletomu


Cvičení:


1. Doplňte správné tvary ukazovacího zájmena ”ten”:

… dívku neznám. O… lidech jsme nemluvili. Máš pro… knihy dojít. S… člověkem jsem se už setkal. V… slovech je mnoho pravdy. Já do…. divadla nechodím rád. Na… lidi se už nepamatuji. Z… domů se museli vystěhovat. Neřekneš to… pánovi? Nerozbij… okno! Co si máme z…. věci vybrat?… časopisy ležely jinde. S…. sousedkami se vzdycky zdržuje. Dej to na… stůl. … slovům nevěřím. Pojedete…. tramvají?… okno je moc vysoko. Už jste… knihy přečetli? O…. dopise skutečně nevím. V…. učebnicích je to jinak… hudba se mi nelíbí. Nemohl jet kvůli… nachlazení… román je moc dlouhý. K… schodům se radši nepřibližuj. … kluka jsem už někde viděl…. lidé mi to slíbili. S… vysvědčením není něco v porádku. Do… třid chodí málo dětí. Mezi…. kluky nebyl. … židle jsou moc nízké. Bez… papíru tam nemůžeme jít. Na… čísla se nepodíval. Byl jste v… městě? Od…. doby se nic ne-změnilo. Na…. léta se ještě pamatuje.


2. Dejte do jednotného čísla:

Přečtete si ty dopisy. Těmi způsoby to nejde dělat. O těch spisovatelích jsme ještě neslyšeli. Na ta slova se musíme zeptat. Z těch poznámek jsme moc nepochopili. Ty reportáže se nám celkem líbily. S těmi připady jsme nepočitali. Ta města nejsou zajímavá. V těch místnostech už zůstaneme. Těm otázkám se nedivili. S těmi studentkami nebyli spokojemi. Po těch slovech nastalo ticho. Až k těm zahradám jsme nedošli. Od těch pokusů nic nečekáme.

K těm názorům nedošli sami. Z těch míst se nedostali zprávy. Těm klukům nic nedávejte. Ta jsou špatně vybraná. Učili se z těch druhých učebnic. V těch příkladech jsou chyby. Poslali nás pro ty slovníky. Ty lidi jsme už po-tkali. Od těch známých vás máme pozdravovat. Ty židle jsou rozbité. Leži to pod těmi knihami.


3. Dejte do množného čísla:

Na tu věc se musím ještě zeptat. S tou dívkou už mluvil. Ta báseň není dobrá. V té zemi je takový zvyk. Ten chlapec je nějaký divný. Po té cestě chodím často. Na výstavě toho malíře jsem byl. Z té přednášky moc nevím. Ten rybník je moc daleko. Na to okno se ani nedívej. S tím úkolem bude ještě hodně práce. O té události promluví sportovní redaktor. To slovo si nemohl zapamatovat. Ta rana ho ještě bolela. V tom lese je moc sucho. Ptál se na toho druhého. To jablko je kyselé. Zeptej se toho pána. Najdeš to za tou skříní.O tom románu jsem už slyšel. Ten pes šel pořád za mnou. přišel jsem si pro ten sešit. O té otázce budu ještě mluvit. V tom městě není žádná velká tovarna. Toho člověka pošli za mnou. S tém pánem bych chtěl mluvit. To vejce jsem rozbil.


4. Výrazy v závorkách dejte do správných pádů.

Slyšel jsem to od (nějací lidé). V (tahleta kniha) to není. Podívej se na (tamten pán). Za (tyto podmínky) nemužu pracovat. Už jsem se radil s (někdo). To se dá řici o (málokdo). Omylem jsem vzal věci z (něčí kufr). Od (tenhleten týden) budu pracovat i ve čtvrtek. S (malokdo) se o tom dá mluvit. Došli jsme k (něco zajímavé). Protestoval proti (cokoli nového).


ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука