Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

No tak (ну), V'aclave, podej mi ruku (дай мне руку); j'a ti slibuju (я тебе обещаю), ze ho odkr'aglujem (мы с ним разделаемся), kdyby n'as to melo nev'imco st'at (чего бы нам это не стоило).“ V'aclav Mr'azek se pokusil o 'usmev (Вацлав Мразек попробовал улыбнуться); myslel sice na sv'e tri deti (хотя думал он про трех своих детей), ale pak si predstavil (но потом представил), jak ze vsech stran se stahuj'i cetn'ici (как отовсюду подтягиваются жандармы)… snad i Toman z Cern'eho Kostelce (возможно, и Томан из Черного Костельца)… votick'y Z'avada pujde jiste (вотицкий Завада /Помеха/ точно придет)… s'azavsk'y Kousek taky (сазавский Коусек /Кусок/ тоже), kamar'adi (друзья), kamar'adi (друзья)… To bude kr'asa (хорошо будет), myslel V'aclav Mr'azek (думал Вацлав Мразек), tolik cetn'iku pohromade (столько жандармов вместе)! Tehdy se Mr'azek usm'ival naposledy (Мразек улыбнулся в последний раз); co bylo pak (то, что было потом), byla uz jen nelidsk'a muka (было только/всего лишь нечеловеческим мучением).

No tak, V'aclave, podej mi ruku; j'a ti slibuju, ze ho odkr'aglujem, kdyby n'as to melo nev'imco st'at.“ V'aclav Mr'azek se pokusil o 'usmev; myslel sice na sv'e tri deti, ale pak si predstavil, jak ze vsech stran se stahuj'i cetn'ici… snad i Toman z Cern'eho Kostelce… votick'y Z'avada pujde jiste… s'azavsk'y Kousek taky, kamar'adi, kamar'adi… To bude kr'asa, myslel V'aclav Mr'azek, tolik cetn'iku pohromade! Tehdy se Mr'azek usm'ival naposledy; co bylo pak, byla uz jen nelidsk'a muka.

Ale t'e noci se stalo tohle (но той ночью произошло вот что), ze votick'eho str'azmistra Z'avadu napadlo prohl'ednout nocn'i vlak do Benesova (вотицкому вахмистру Помехе пришло в голову осмотреть ночной поезд в Бенешов); kdopak v'i (кто знает), treba tam sed'i ten Oplatka (вдруг там сидит Вафля); kruci (черт), ze by si troufal do vlaku (что бы он осмелился /сесть/ в поезд)? Ve vag'onech blikala svet'elka (в вагонах мерцали огоньки), lid'e dr'imali na lavic'ich schouleni jako unaven'a zv'irata (люди дремали на полках, съежившись, как уставшие зверушки). Str'azmistr Z'avada proch'azel vag'ony a myslel si (вахмистр Завада шел по вагонам и думал), cert aby poznal cloveka (как, черт возьми, узнать человека), kter'eho jsem jakziv nevidel (которого в жизни не видел)! Vtom na krok od neho vyskocil ml'adenec s kloboukem do oc'i (вдруг в шаге от него вскочил парень со шляпой /надвинутой/ на глаза; ml'adenec – парень, молодой человек), praskla r'ana (щелкнул удар; prasknout – треснуть, хрустнуть; лопнуть), a dr'iv nez mohl str'azmistr na 'uzk'e chodbicce strhnout pusku s ramene (и быстрее, чем в узком коридорчике вахмистр успел снять ружье/винтовку с плеча), byl clov'icek m'avaj'ic'i revolverem z vozu venku (человек, машущий револьвером, был /уже/ снаружи). Str'azmistr Z'avada mel jeste cas kriknout „Za n'im!“ (вахмистр Завада успел крикнуть: «За ним!»), nacez se slozil v chodbe vag'onu na tv'ar (а затем упал лицом /вниз/ в коридоре вагона; slozit se – сложиться; упасть).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука