Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Co by delal (чтобы он сделал),“ pravil obzalovan'y zasmusile (мрачно сказал подсудимый). „V truhle je schoval (он спрятал их в сундуке; truhla – сундук, ларь). Az umru (вот когда умру), r'ikal (говорил он), tak to dostanete (тогда получите). Ale umr'it, to von nechtel (но умирать он не хотел). Dyt uz mu bylo pres sedmdes'at (а ведь ему уже было за семьдесят; pres – через).“

„Tedy vy r'ik'ate (итак, вы утверждаете), ze temi sv'ary byl vinen v'as tch'an (что в ссорах виноват ваш тесть; sv'ar – раздор, вражда)?“

„A co delal s penezi?“ zeptal se jeden z porotcu.

„Co by delal,“ pravil obzalovan'y zasmusile. „V truhle je schoval. Az umru, r'ikal, tak to dostanete. Ale umr'it, to von nechtel. Dyt uz mu bylo pres sedmdes'at.“

„Tedy vy r'ik'ate, ze temi sv'ary byl vinen v'as tch'an?“

„To byl (это был /виноват/ = да, он виноват),“ m'inil Vondr'acek v'ahave (нерешительно ответил Вондрачек; m'init – высказывать мнение, судить; v'ahat – медлить, не решаться, колебаться). „Von nechtel nic d'at (он не хотел ничего отдавать). Dokud jsem ziv (пока я жив), pov'idal (говорил он), tak hospodar'im j'a (я хозяйничаю = я хозяин), a basta (и точка). A j'a mu pov'id'am (а я ему говорю), tat'inku (папа; tat'inek – папочка, папочка), kdybyste koupil kr'avu (если бы вы купили корову), tak j'a to pole zvor'am (я бы это поле вспахал), a nemus'i se prod'avat (и не нужно будет его продавать). Ale von rek (но он сказал), az umru (вот умру), tak si kup treba dve kr'avy (покупай себе хоть две коровы), ale j'a ten muj pruh prod'am Joudalovi (но я свою полосу продам Юдалу; pruh – полоса, пояс).“

„To byl,“ m'inil Vondr'acek v'ahave. „Von nechtel nic d'at. Dokud jsem ziv, pov'idal, tak hospodar'im j'a, a basta. A j'a mu pov'id'am, tat'inku, kdybyste koupil kr'avu, tak j'a to pole zvor'am, a nemus'i se prod'avat. Ale von rek, az umru, tak si kup treba dve kr'avy, ale j'a ten muj pruh prod'am Joudalovi.“

„Poslyste (послушайте), Vondr'acku,“ pravil predseda pr'isne (строго сказал председатель), „nezabil vy jste ho pro ty pen'ize v truhle (а не убили ли вы его ради денег в сундуке)?“

„Ty byly na kr'avu (они были на корову),“ rekl Vondr'acek zaryte (упрямо сказал Вондрачек). „To jsme poc'itali (мы считали = мы думали), az von umre (когда он умрет), to bude kr'ava (будет корова). Takov'a chalupa nemuze bejt bez kr'avy (в своем доме нельзя без коровы: «такая хата/изба не может быть без коровы»; bejt = b'yt – быть), ze jo (ведь так). Kdepak m'am vz'it hnuj (откуда мне навоз брать).“

„Poslyste, Vondr'acku,“ pravil predseda pr'isne, „nezabil vy jste ho pro ty pen'ize v truhle?“

„Ty byly na kr'avu,“ rekl Vondr'acek zaryte. „To jsme poc'itali, az von umre, to bude kr'ava. Takov'a chalupa nemuze bejt bez kr'avy, ze jo. Kdepak m'am vz'it hnuj.“

„Obzalovan'y (подсудимый),“ vpadl do toho st'atn'i z'astupce (вмешался/перебил его прокурор; vpadnout – вторгнуться; вмешаться), „n'am nejde o kr'avu (речь не о корове: «нам = для нас не идет /речь/ о корове»), ale o lidsk'y zivot (а о человеческой жизни). Proc jste zabil sv'eho tch'ana (зачем вы убили своего тестя)?“

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука