„To bylo skrz to pole (из-за поля).“
„To nen'i z'adn'a odpoved (это не ответ)!“
„Von chtel to pole prodat (он хотел продать поле) – “
„Ale pen'ize by v'am po jeho smrti stejne zustaly (но ведь деньги после его смерти все равно достались бы вам;
„Obzalovan'y,“ vpadl do toho st'atn'i z'astupce, „n'am nejde o kr'avu, ale o lidsk'y zivot. Proc jste zabil sv'eho tch'ana?“
„To bylo skrz to pole.“
„To nen'i z'adn'a odpoved!“
„Von chtel to pole prodat – “
„Ale pen'ize by v'am po jeho smrti stejne zustaly!“
„Jo, ale von nechtel umr'it (да, но он не хотел умирать),“ pravil Vondr'acek pohorsene (возмущенно сказал Вондрачек). „Milostpane (сударь/барин;
„Jo, ale von nechtel umr'it,“ pravil Vondr'acek pohorsene. „Milostpane, kdyby byl umrel po dobr'ym… J'a mu nikdy nic zl'yho neudelal. To dosvedc'i cel'a vesnice, j'a ho mel jako vlastn'iho otce, no ze jo?“ rekl obraceje se k publiku. Auditorium, kde zasedlo pul vesnice, souhlasne zasumelo.
„Ano (да),“ ozval se predseda v'azne (серьезно сказал председатель). „A proto jste ho chtel otr'avit (и поэтому вы хотели его отравить), ze (да/не так ли)?“
„Votr'avit (отравить;
Auditorium zabrucelo na souhlas (зал одобрительно заворчал;
„Ano,“ ozval se predseda v'azne. „A proto jste ho chtel otr'avit, ze?“
„Votr'avit,“ zabrucel obzalovan'y. „Tak nemel prodat ten jetel. Milostpane, to jim kazdej dosvedc'i, ze jetel m'a zustat doma. To nejni z'adn'y hospod'arstv'i, no ze jo?“
Auditorium zabrucelo na souhlas.
„Obracejte se ke mne, obzalovan'y (обращайтесь ко мне, подсудимый),“ krikl predseda (крикнул председатель). „Nebo d'am vase krajany vyv'est (или я прикажу ваших земляков вывести). Povezte n'am, jak se stala ta vrazda (расскажите нам, как произошло убийство).“