Pan rada Tomsa si toho vecera zrovna lebedil se sluch'atky na us'ich a s lib'ym 'usmevem poslouchal, jak mu r'adio pekne hraje Dvor'akovy tance – to prece je muzika, r'ikal si spokojene – kdyz to najednou venku dvakr'at zatresklo a z okna nad jeho hlavou se s rinkotem sypalo sklo; pan Tomsa totiz sedel v pr'izemn'im pokoji.
Tu tedy udelal (тут он сделал /то/), co by asi udelal kazd'y z n'as (что бы сделал каждый из нас): nejdr'iv okamzik cekal (сначала он секунду ждал; okamzik – мгновение, миг, момент), co bude d'al (что будет дальше), pak si sundal sluch'atka a skoro pr'isne zkoumal (потом снял наушники и с почти серьезным /видом/ рассмотрел; zkoumat – исследовать, изучать, испытывать), co to bylo (что это было), a teprve potom se lekl (и только потом испугался; leknout se); nebot videl (поскольку видел), ze mu nekdo na dvou m'istech prostrelil okno (что ему кто-то в двух местах прострелил окно), u kter'eho sedel (возле которого он сидел); tamhle naproti ve dver'ich je odst'ipnut'a tr'iska a pod n'i vez'i kulka (напротив, от двери откололась щепка, а под ней застряла пуля).
Tu tedy udelal, co by asi udelal kazd'y z n'as: nejdr'iv okamzik cekal, co bude d'al, pak si sundal sluch'atka a skoro pr'isne zkoumal, co to bylo, a teprve potom se lekl; nebot videl, ze mu nekdo na dvou m'istech prostrelil okno, u kter'eho sedel; tamhle naproti ve dver'ich je odst'ipnut'a tr'iska a pod n'i vez'i kulka.
Prvn'i impuls byl (первым импульсом/побуждением было), aby vybehl na ulici (выбежать на улицу: «чтобы выбежал…») a hol'yma rukama popadl toho dareb'aka za l'imec (и голыми руками схватить этого мерзавца за шиворот: «за воротник»; popadnout – схватить; dareb'ak – негодяй, мерзавец; озорник); ale kdyz uz je clovek v letech a poz'iv'a jist'e dustojnosti (но, когда человек уже в летах и у него есть некоторое/определенное самообладание; poz'ivat – обладать; dustojnost – достоинство; чинность), promesk'a obycejne ten prvn'i impuls (он, как правило, пропускает первый импульс) a rozhodne se pro druh'y (и остановит свой выбор на втором; rozhodnout se – решаться; rozhodnout – решить); proto pan Tomsa bezel k telefonu a zavolal si policejn'i komisarstv'i (поэтому пан Томса подбежал к телефону и позвонил в полицейский комиссариат): „Hal'o, poslete mi sem honem nekoho (алло, немедленно пришлите кого-нибудь ко мне; honem – сейчас же, скорее); pr'ave byl na mne sp'ach'an vrazedn'y 'utok (на меня только что был совершено покушение на убийство: «убийственное покушение» = меня пытались убить; sp'achat – совершить, сделать).“
Prvn'i impuls byl, aby vybehl na ulici a hol'yma rukama popadl toho dareb'aka za l'imec; ale kdyz uz je clovek v letech a poz'iv'a jist'e dustojnosti, promesk'a obycejne ten prvn'i impuls a rozhodne se pro druh'y; proto pan Tomsa bezel k telefonu a zavolal si policejn'i komisarstv'i: „Hal'o, poslete mi sem honem nekoho; pr'ave byl na mne sp'ach'an vrazedn'y 'utok.“