Venku pred mr'iz'i cekali dva voj'ackov'e
(на улице перед оградой ждали двое военных;„To je vojensk'a policie
(это военная полиция)?“ ptal se podplukovn'ik Vrzal. „To je dobre (это хорошо). J'a se jeste pod'iv'am zvenc'i (я еще снаружи посмотрю;„Zatr'apen'a vec,“ divil se plukovn'ik. „Zatracen'i lid'e, ze delaj'i tak mizern'a okna!“
Venku pred mr'iz'i cekali dva voj'ackov'e.
„To je vojensk'a policie?“ ptal se podplukovn'ik Vrzal. „To je dobre. J'a se jeste pod'iv'am zvenc'i. Pane plukovn'iku, mus'im ti poradit, abys do eventu'aln'iho rozkazu neodesel z domu.“
„To se rozum'i
(разумеется),“ souhlasil plukovn'ik (согласился полковник). „A proc vlastne (а почему, собственно)?“„Abys byl k dispozici
(чтобы был в распоряжении = для возможных распоряжений/указаний;Plukovn'ik zafunel a neco spolkl
(полковник засопел и сглотнул;„To se rozum'i,“ souhlasil plukovn'ik. „A proc vlastne?“
„Abys byl k dispozici, kdyby snad – Ti dva voj'aci zustanou ovsem tady.“
Plukovn'ik zafunel a neco spolkl. „Rozum'im. Nechtel bys trochu kafe? Zena by ti uvarila.“
„Ted na to nen'i kdy
(сейчас некогда: «нету когда»),“ rekl podplukovn'ik suse (сухо сказал подполковник). „O tom ukraden'em spise zat'im ovsem nikomu ner'ikej (про украденный документ, само собой, пока никому не говори;„Ale poslys
(но, послушай),“ zvolal plukovn'ik zoufale (в отчаянии воскликнул полковник;„Budu hledet
(буду искать),“ pravil podplukovn'ik (сказал подполковник;