Za hodinu zazvonil str'azn'ik c'islo 141
(через час полицейский № 141 позвонил) u bytn'e b'asn'ika Jaroslava Nerada (хозяйке квартиры поэта Ярослава Нерада;Za hodinu zazvonil str'azn'ik c'islo 141 u bytn'e b'asn'ika Jaroslava Nerada. Ano, pan b'asn'ik je doma, ale sp'i. B'asn'ik vykulil ze dver'i mal'a uzasl'a ocka na str'azn'ika; nemohl se jaksi upamatovat, co vlastne provedl. Nakonec prece jenom pochopil, proc m'a j'it na policii. „Mus'i to b'yt?“ ptal se neduverive. „J'a se totiz na nic uz nepamatuju; j'a byl v noci trochu – “
„ – nalitej
(бухой),“ del str'azn'ik ch'apave (понимающе подсказал полицейский/полисмен). „Pane, j'a jsem poznal mnoho b'asn'iku (я знавал многих поэтов). Tak se (так что), pane, ustrojte (одевайтесь;Nacez se b'asn'ik a str'azn'ik dostali do reci o nocn'ich lok'alech
(а затем поэт и полисмен дошли до разговоров о ночных барах;„ – nalitej,“ del str'azn'ik ch'apave. „Pane, j'a jsem poznal mnoho b'asn'iku. Tak se, pane, ustrojte; m'am na v'as pockat?“
Nacez se b'asn'ik a str'azn'ik dostali do reci o nocn'ich lok'alech, o zivote vubec, o zvl'astn'ich 'ukazech na nebi a mnoh'ych jin'ych predmetech; jen politika byla obema ciz'i. Takto v pr'atelsk'em a poucn'em hovoru se dostal b'asn'ik na policii.
„Vy jste pan Nerad Jaroslav, b'asn'ik
(вы – пан Ярослав Нерад, поэт),“ rekl mu dr. Mejzl'ik (сказал ему доктор Мэйзлик). „Pane svedku (господин свидетель), vy jste byl pri tom (вы присутствовали), kdyz nezn'am'e auto prejelo Bozenu Mach'ackovou (когда неизвестная машина переехала Божену Махачкову).“„Ano
(да),“ vydechl b'asn'ik (вздохнул поэт).