Venku před mříží čekali dva vojáčkové (на улице перед оградой ждали двое военных;
„To je vojenská policie (это военная полиция)?“ ptal se podplukovník Vrzal. „To je dobře (это хорошо). Já se ještě podívám zvenčí (я еще снаружи посмотрю;
„Zatrápená věc,“ divil se plukovník. „Zatracení lidé, že dělají tak mizerná okna!“
Venku před mříží čekali dva vojáčkové.
„To je vojenská policie?“ ptal se podplukovník Vrzal. „To je dobře. Já se ještě podívám zvenčí. Pane plukovníku, musím ti poradit, abys do eventuálního rozkazu neodešel z domu.“
„To se rozumí (разумеется),“ souhlasil plukovník (согласился полковник). „A proč vlastně (а почему, собственно)?“
„Abys byl k dispozici (чтобы был в распоряжении = для возможных распоряжений/указаний;
Plukovník zafuněl a něco spolkl (полковник засопел и сглотнул;
„To se rozumí,“ souhlasil plukovník. „A proč vlastně?“
„Abys byl k dispozici, kdyby snad – Ti dva vojáci zůstanou ovšem tady.“
Plukovník zafuněl a něco spolkl. „Rozumím. Nechtěl bys trochu kafe? Žena by ti uvařila.“
„Teď na to není kdy (сейчас некогда: «нету когда»),“ řekl podplukovník suše (сухо сказал подполковник). „O tom ukradeném spise zatím ovšem nikomu neříkej (про украденный документ, само собой, пока никому не говори;
„Ale poslyš (но, послушай),“ zvolal plukovník zoufale (в отчаянии воскликнул полковник;
„Budu hledět (буду искать),“ pravil podplukovník (сказал подполковник;