Фидо в отчаянии ломал голову над тем, как помочь другу. Можно попытаться отвлечь мальчишек, чтобы они отошли от куста подальше, и тогда, может быть, Ури удастся аккуратно выползти из-под сетки и убежать. Только бы он пока не двигался! А то ведь, если он запутается, как Перфидо, уже ничем не помочь! Лучше бы, конечно, приподнять сетку снаружи, чтобы освободить Ури, но Фидо никак не мог раздвоиться: и отвлекать преследователей, и поднимать сетку. Времени на то, чтобы бежать и искать кого-то на подмогу, не было. Ведь ребята могли в любой момент обнаружить Ури, забрать сетку с лисятами и тронуться домой. Эх, была не была…
Фидо совсем уж было собрался вылезти из своего укрытия, чтобы повторить перед мальчишками трюк Перфидо под названием «раненая птичка». И вдруг…
– Что тут происходит? – услышал он прямо над ухом знакомый голосок.
Фидо так и подскочил на месте.
– Фьор, что ты тут делаешь?! – Его обуревали два противоположных чувства: тревога за подругу, которую хотели изловить эти мальчишки, и радость, что он теперь не один – ведь вдвоём всегда легче что-то придумать.
– А ты? – вопросом на вопрос ответила та.
Фидо смутился. Впрочем, рассказывать, как всё было с самого начала, сейчас было некогда, и он, с некоторой долей облегчения, свёл объяснения к текущей ситуации.
– Видишь, под тем кустом, под сеткой, сидит Ури. Они его поймали, сами того не зная, вместе с Перфидо. Случайно.
– Случайно? А зачем он там оказался? – спросила Фиор. Нос её наморщился – как всегда, когда она над чем-то глубоко размышляла.
– Фьор! Сейчас не время задавать вопросы, – взмолился Фидо, – надо срочно спасать Ури! Впрочем, скажу… Он там, потому что хотел отвлечь людей, чтобы они не поймали тебя. А вышло всё… как вышло.
Двое лисят замолчали, настороженно разглядывая ребят, стоящих над сеткой с бесновавшимся Перфидо. Правда, тот к этому моменту уже изрядно выдохся и напряжённо затих, с прижатыми ушами, пеной на губах и затравленным взглядом. Куда девалась вся его нагловатая уверенность! Теперь это был несчастный лисёнок-подросток, загнанный зверёк.
Младший из братьев сказал:
– Какой-то он… очень уж дикий. И злой. А может он – бешеный? Мне больше та коричневатая лисичка понравилась, которая танцевала. – Мальчик перевёл глаза на поляну. – Лучше б мы её поймали, да? – мечтательно закончил он.
Фидо толкнул в бок подругу:
– Слышала, что он сказал?
– Слышала… но не очень поняла, – неуверенно отозвалась Фьор. – Я людей не очень хорошо понимаю.
– Сказал, что он больше хочет тебя поймать!
Фьор вздрогнула.
– Так и сказал? – тревожно переспросила она. – А ты их хорошо понимаешь?
– Хорошо, – утвердительно кивнул Фидо. – Там, где я раньше жил, человеческая ферма была рядом, совсем неподалёку. Так что выучился.
Фиор посмотрела на приятеля с уважением.
– Какой ты всё-таки умный! Я вот только лесные языки понимаю. А ты – всякие…
Старший мальчик, меж тем, отвечал брату:
– Зато из этого рыжего знаешь, какая шапка тебе на зиму выйдет! Отец уж постарается.
Шапка?! Представив такое, Фидо задрожал всем телом.
– Что? Что он сказал? – нетерпеливо приставала к нему Фьор, видя ужас, написанный на мордочке друга.
– Он сказал… Он сказал, что они сделают из Перфидо шапку, – наконец выдавил тот, не переставая дрожать.
– Но Перфидо не похож на шапку, – возразила Фьор. И тут до неё дошёл смысл сказанного.
– А… Ури?.. – пролепетала она.
В первую минуту Фидо опасался, что его подруга сейчас упадёт в обморок. Но Фьор умела взять себя в руки в трудных ситуациях. Что толку ахать и причитать, когда нужно только действовать. Действовать без промедления.
И старший мальчик тут же невольно подтвердил это и подтолкнул Фьор к этому самому действию.
– Давай-ка, лезь под куст и отцепи сетку от колючек, – приказал он брату. – Нам пора домой.
Ах! Сейчас… сейчас они обнаружат Ури! И скорее всего – свяжут. Тогда всё будет потеряно! Шапка…
К счастью для спасателей младший мальчик неожиданно заканючил:
– Ну, давай ещё немножко здесь посидим! Я так устал, пока в гору бежали…
Всё. Пора. Больше ждать нельзя.
– Я их уведу, – шепнула Фьор. – Спасай Ури!
И не успел Фидо ничего возразить, как смелая лисичка мелькнула меж кустов рыжим хвостом – и вот она снова появилась на поляне. Вышла эдак неспешно, как актриса на сцену, и… начала танцевать. О, что это был за танец! Как старалась Фьор! Будто от танца этого зависела её жизнь. Какие фигуры, повороты и кульбиты придумывала она, то придвигаясь к скале, у которой сидели зрители, то медленно удаляясь от неё. При этом она бросала томные взгляды на мальчиков, словно приглашала их следовать за собой, на танец.
Младший, который всё время с сожалением поглядывал на полянку, заметил лисичку сразу. С минуту он смотрел на неё молча, восторженно, округлив рот, и потом прошептал, тряся старшего за руку:
– Смотри, смотри… Она пришла опять. Только не спугни…
Старший, щурясь, разглядывал Фьор.
– Всё равно мы её не поймаем, – наконец, заметил он. – И сетки у меня больше с собою нет.
– Ну давай попробуем! – взмолился младший. – Можно эту сетку из кустов выпутать…