Читаем Четыре встречи полностью

Иногда ему представлялось, что она уже в городе или по дороге в город, иногда казалось, что он потерял ее навсегда, и он шел в «их» кафе или бродил от остановки    к остановке, засыпая на скамейках, в подъездах, теряя человеческий облик, и все чаще рядом с ним появлялась неопределенного возраста блондинка, известная василе-островцам раскрепощенностью своей женской природы и сердечной участливостью к представителям мужского пола.


Что до Марины... В феврале-марте ее видели с пе-гой, неуклюже-косолапой, вислоухой собакой. Потом в квар-тиру, где она жила, приходила-уходила масса народу. А уже   в апреле в ее комнате жил какой-то любитель выпить и ра-душный хозяин для клиентов дворовой, прямо под окном, помойки.

___


Часть IV. Встреча четвертая

Глава 21. В ожидании грозы


Скорей бы уж разразилось! ливануло! Который день город задыхался от смога и пыли. Сгустившийся воздух ки-пел, претворяя улицы в дрожащее мутное марево, при-вычную материю – в предгрозовой мираж,  Пыль бурлила на тротуарах, ошпаривая прохожим лица, руки и ноги, хле-стала в окна и двери. Ветер то налетал шквалами, то зати-хал, увязая в зное. Уже который день в такую-то, редкую для средних широт жару, люди предпочитали сидеть по до-мам, не выходя на улицу, а если случалось выйти, захваты-вали зонтик на случай дождя, и стоило сухим грозовым раскатам приблизиться, – спешили укрыться в кафе.


                                               ***



«Чем меньше времени остается на поиски счастья, тем отчаянней и злее становятся эти поиски, откровенней и решительней сами женщины. А так как их представления  о счастье всегда с мужчиной связаны, а само счастье         ни в чем обвинять не хочется, то вот и любят зрелые дамы на мужчин за все посердиться, причем на всех сразу. Зато чуть ни с детским простосердечием готовы уверовать, что встретив более-менее приятного мужчинку, встретили того, с кем всю оставшуюся жизнь разделят, вместе стареть будут, закаты встречать, – если, конечно, свое, женское       в себе не похоронили. Потому что нормальные женщины по природе своей тягу к мужчине чувствуют и жить не мо-гут, чтобы чары свои не проверять. В этом жизнь их, их суть природная. А с природой спорить – себя уродовать, роботом становиться... Нет, какими бы ни были статисти-ка, возраст, эпоха, а женщина женщиной оставаться долж-на, – соблазнительной, кокетливой, желающей, чтоб ее же-лали. Да только сами женщины все больше за мужиками бегут, сильными хотят быть, успешными, а про природное свое забывают. И начинается: настоящих мужчин нет. А женщины – настоящие! – где?


Вон, одна, у окна сидит: солнцезащитные очки         в пол-лица, с головой в какие-то бумажки ушла, читает, улыбается, карандашиком что-то отчеркивает, а жизни ре-альной, живой, словно замечать не хочет. И элегантная, и аккуратненькая, но ни декольте тебе заманчивого (в та-кую-то жару!), ни грамма косметики (губки-то бледноваты, это даже Алексей при всей своей аллергии понимает). Все строго: платье, шарфик... а кольца обручального нет.          А ведь тоже, наверное, мечтает. Таится, но мечтает. А чего таиться-то? Может, сними ты эти очки, – а там глаза удиви-тельной красоты, оденься попрозрачнее, посексуальней, – тут же воздыхатель появится. Фигурка-то очень даже. Эх ты, скромница!»


Алексею нравилось думать, что у каждого человека есть свои сверхспособности. Себе он определил дар вну-шения и время от времени «упражнялся», разгоняя скуку. А сейчас на очки эти вдруг рассердился: «ну, покажи глаз-ки, не прячь душу», – внушал он женщине у окна из чисто-го интереса к эзотерическому. И ведь сняла. И сердце его встрепенулось, вздрогнуло. Как же он не увидел, как не при-знал этих нежных, естественных губ, ровного спокойного лба! И теперь, ощутив астральный кураж, он начал вну-шать Марине, чтоб она сама обернулась, узнала, улыбну-лась ему. Но то ли внушение уже не срабатывало, то ли терпения не хватало.


                                               ***



– Здравствуй, Мариш, – сел напротив седой, зарос-ший щетиной, грузный мужчина. Время изменило его чер-ты, но этот негромкий голос она бы узнала и под громовые раскаты. – Позволишь? – (в голове у него уже крутилось, что работы на сегодня нет, правда, в квартире бардак. Уби-рать-то некому. Родителей нет, новой женой так и не обза-велся, а с одинокого мужчины что взять?)


Марина невесело кивнула:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза