Читаем Чисто английский детектив по-русски [сборник] полностью

— Как бы не так! — усмехнулась Крауфт. — В прошлый уикенд он приезжал за ней, так устроил целый скандал и даже вышел из машины. А все из-за того, что леди Перри слишком долго любезничала с официантом, представляете? И в этот раз она снова строит глазки всем мужчинам. Рисковая женщина!

Мистер Сакс вспомнил частного детектива, посапывавшего в холле. Уж не за леди ли Перри его наняли следить?

Тем временем игра закончилась, и от мистера Сакса не укрылось, как мистер Сильверстоун поздравил свою напарницу с победой в сете, страстно поцеловав ей руку.

«Леди Перри и впрямь играет с огнем», — подумал мистер Сакс, глядя вслед удаляющейся парочке, а потом задумчиво пробормотал вслух: — Но кто же из этих отдыхающих сообщник преступника? Все выглядят порядочными людьми. Неужели я ошибся?

— Простите? — молодая гувернантка смотрела на Сакса с недоумением.

— О, я читаю новый роман, — быстро выкрутился Сакс, — там такой закрученный сюжет. Мне пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы вывести злоумышленников на чистую воду.

Талия Крауфт махнула рукой.

— Я не люблю детективы и гангстерские истории. В них слишком все сложно и запутанно. В настоящей жизни преступники редко используют такие ухищрения. То ли дело любовные романы. Только они меня и спасают на этой работе, помогают отвлечься и расслабиться. Джереми, Мартин, куда вы подевались? Вот негодные мальчишки! Простите, мистер Сакс, но мне пора, а то их отец решит, что я плохо за ними слежу.

Мисс Крауфт поспешила на поиски сбежавших ребятишек, Сакс же решил прощупать почву и побеседовать с Изабеллой, падчерицей миссис Шарп.

Девушка старательно пыталась убрать теннисную ракетку в чехол и с явной неохотой отвечала на вопросы молодого Стоктона, который пытался завязать с ней непринужденный разговор. В конце концов парень сдался и двинулся к отелю в одиночестве, а Энтони Сакс подошел к девушке.

— Славная была игра, мисс Шарп. Жаль, что вам не слишком везло. Но ведь это всего лишь игра. Не стоит так расстраиваться из-за пустяков.

— А я вовсе и не расстроилась, — вспыхнула девушка. — Да, я неважно бью по мячу и всегда это знала. Обидно, что Алану не повезло со мной. Если бы ему в напарницы досталась леди Перри, он бы точно не проиграл. Скоро обед, не хочу опоздать.

Изабелла перекинула сумку через плечо и двинулась к пансионату. Энтони Сакс засеменил рядом.

— Скажите, а для чего вы ездите сюда вместе со своей мачехой? Ведь этот отель совершенно не интересен для молодежи. Миссис Шарп находит здесь много занимательного, но только не вы. Вы никогда не пробовали отказать ей и не ездить сюда?

Девушка пожала плечами.

— Знаете, мне особенно нечем заняться в городе. Я посещаю бухгалтерские курсы на неделе, а выходные обычно провожу с матерью, то есть с миссис Шарп. Она не такая противная, как иногда кажется. Просто ей ужасно скучно — вот она и ищет поводы для ссор почти со всеми. Но я уже привыкла к ней и нахожу ее даже забавной. Несмотря на злой язык, она и мухи не обидит.

— А вы ничего не слышали о странном человеке в сером плаще? Ваша мачеха рассказывала мне о нем. Вы не видели его здесь в отеле?

Мисс Шарп на секунду задумалась, а потом покачала головой.

— Нет, не видела. Если честно, не очень-то я верю в эту историю. Попахивает дешевым бульварным романом. Миссис Шарп зачитывается шпионскими историями, и я уверена, что все это не более чем плод ее фантазии.

— Может быть, может быть, — задумчиво проговорил Сакс. — Что ж, спасибо за беседу. Еще увидимся.

И детектив-любитель свернул направо к маленькой беседке, окруженной акацией и бегониями, где, как ему показалось, шла оживленная беседа.

4

Чуть не наступив на распустившийся бутон, Энтони Сакс приблизился максимально близко к беседке и напряг слух. Разговаривали двое, но не слишком громко, почти шепотом.

— Все решится сегодня, — произнес некто хриплым мужским голосом. — Если он не отдаст нам драгоценности, ты знаешь, что делать.

— Да, мне так и не удалось выяснить, где он их прячет, — ответила женщина. — Боюсь, больше тянуть нельзя. Иначе он может обратиться в полицию, и тогда пиши пропало. Неужели нам все-таки придется испачкать руки в крови? Это так отвратительно.

— Без этого нельзя. В противном случае Стоктон примет наши угрозы за пустые слова. Ты все хорошо запомнила?

— Да. Я сделаю все, как мы договорились.

— Отлично. Ты умница! Люблю тебя.

Послышался звук поцелуя, и Сакс понял, что встреча закончена и сообщники вот-вот выйдут наружу. Но детективу-любителю не очень-то хотелось, чтобы его заметили. Преступников нельзя было спугнуть, ему нужны были более веские доказательства, чем подслушанный разговор. Сакс отскочил в сторону, чтобы спрятаться за кустом, но неудачно поставил ногу, споткнулся и распластался на дорожке.

Боль в ноге пронзила Сакса насквозь, и он громко застонал. Через минуту с другой стороны дорожки показался Стоктон-младший и сразу поспешил на помощь пострадавшему, а из-за беседки вышел мистер Дейвис.

Перейти на страницу:

Все книги серии RE-классический детектив от Таисии Кольт

Чисто английский детектив по-русски [сборник]
Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Таисия Кольт

Детективы

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы