Читаем Что было бы, если бы смерть была полностью

То, что в это самое время (в продолженном прошлом) аутентист Николай Перельман только-только выбрался из пыточной Правого Сектора (расположенной в подвале украинского под-сознания), оставив там парочку обеспамятовавших свидомитых палачей, не имело никакого значения.

То, что в это самое время (в продолженном настоящем) аутентист Николай Перельман сразу же встретит гарную дивчину-бандеровку, которой (как Адам в раю) даст имя Роксолана (тезку погубительницы будущего Великой Порты, но – эти давние судьбоносности османов нам не интересны); которая дивчина сразу же определит, что перед ней беглый ватник.

Но и это не имело значения! А вот фраза Зинаиды Гиппиус: если надо объяснять, то не надо объяснять – была на все времена (прошлые и будущие, и настоящие продолженные).

Именно нам(!) – не интересен ответ на вопрос: что есть Русский мир? Тот, кто задаётся таким вопросом, никогда не получит на него ответа: такие вещие «вещи» – берут сами. Потому – нет такого вопроса, зато есть вещее знание.

Русский мир – это чувство Бога. А есть ещё Страх Божий – страх потерять это чувство. Обладающий чувством Бога может генетически принадлежать хоть бриттам или бурятам, или даже вымершим неандертальцам; но (по определению Ф. М.) – это русский всечеловек.

Аутентист Перельман (одна из моих ипостасей) – всего лишь попытка дать «техническую документацию» этого самого (персонифицированного) чувства Бога; аутентист Перельман – более прозренческая версия всё того же deus ex machina: расклад невыразимого на «составляющие».

Вот объяснение – какое-никакое: всё, что могу.

Дело, конечно же, безнадёжное: объять необъятное и объяснять невыразимое Но делать его было надо. А потому – и через «не могу», чисто по русски. Ведь настоящим героем всей этой истории является персонифицируемое спасение человечества русскими: оно не то что между строк – оно в немоте меж буквиц.


Здесь, на берегу Русского мира (при таком раскладе) – не столь уж важны СВО или негаданная (пожалуй, так случилось впервые) подготовленность России к смертельной схватке со всем Западным миром; здесь (на берегу Русского мира) – судьбоносны мельчайшие детали того глобального изменения в человеческом мировосприятии.

Я поминал в третьей части о Дороге Доблести (роман Роберта Хайнлайна); речь о знаках на обочине этой дороги, о мельчайших подвижках в быту или смыслах произнесённых слов: возвращаются смыслы к словам или не возвращаются – помогает определить это самое чувство Бога.

Здесь (на берегу Русского мира) – я жил анахоретом: я заключил себя в ритме, слове, гармонии (Поэтика, Аристотель); согласитесь: «в ритме есть нечто волшебное; он заставляет нас верить, что возвышенное принадлежит нам.» Иоганн Вольфганг Гёте.

Вставал я около шести. Лето не задалось. Часто было пасмурно, иногда случалось утренняя гроза. Первым делом я выглядывал в окно и лишь потом приводил себя в порядок. Далее следовали утренние молитвы. Потом я заваривал кофе, брал чистый лист и погружался в мои версификации.

В меру человеческой ограниченности я не версифицировал никаких пространств и времён (по крайней мере, на первый взгляд); где-то шла СВО: Русский мир возвращал себе территории и смыслы; если бы смерти не было (по крайней мере) виртуальной – так бы дальше всё и шло: к неотвратимой Победе.

А вот если бы смерть была, всё обязательно закончилось бы вселенскою катастрофой (описанной ещё на острове Патмос); но – это в мировом масштабе: описывать эти события не надо, они и так у всех на виду!

Я ведь завёл мою речь – чуть дальше жизни: к описанию жизни малой, невидимой и неслышимой, и проявленной в реальности какими-то тонкими контурами. Так же – как за руку взяв (за язык меня никто не тянул), завёл в невыразимое: когда шар проходит сквозь белый лист, и возникает плоская окружность, неявный оттиск большего в меньшем.

Итак, вставал я около шести. Известно: «душа хочет обитать в теле, потому что без него она не может ни действовать, ни чувствовать.» (Леонардо да Винчи)

Поэтому тело своё я старался держать в тонусе. После версификаций (гимнастика ума) я проделывал простейшие гимнастические упражнения (минут на пятнадцать), после чего отправлялся на берег: там, рядом с гранд-отелем Абхазия, имелись старые тренажёры, всё ещё пригодные к использованию.

И только потом я выходил на пляж, к морю… Вы спросите, при чём здесь Русский мир или что было бы, если бы смерть была (не было)? Опять-таки, нет такого вопроса: не случайно я помянул синтоизм.

Самурай, перед тем как совершить сэппуку (яп. 切腹), мог написать стихотворение: «дзисей», «прощание с миром» – особый жанр японской поэзии. Их сочиняли самураи, разбойники и поэты перед лицом неминуемой смерти. В некоторых случаях их писали перед сражением, некоторые – перед казнью, или во время неизлечимой болезни.

Не могу удержаться, цитирую несколько текстов: Оиси Ёсио (1659–1703), лидер и вдохновитель 47 самураев из Ако, прославившихся местью за Асано Наганори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное