Девушка, сама не зная почему, почувствовала легкую тревогу, почти страх. Как будто и этот явно сильный мира сего собирается сотворить над нею какую-то несправедливость. Но стоять у него за спиной или тем более возвращаться назад и пробираться в деревню обходными тропинками было очень глупо и унизительно и Рози, собравшись с духом, пошла дальше. Проходя мимо незнакомца, она опустила голову и смотрела куда-то в сторону, изо всех сил делая вид, что он ей абсолютно не интересен. Но через пару секунд, как она оставила его за спиной, она вдруг услышала:
– Здравствуй, Рози.
Она обернулась и посмотрела мужчине в глаза. И моментально узнала его. Сердце её взволнованно застучало. Мужчина, улыбаясь, снял шляпу. Тогда он казался ей ужасно несчастным и изможденным, но теперь он явно окреп и стал как будто спокойнее и увереннее в себе. Его прямые темно-русые тронутые на висках сединой волосы были аккуратно расчесаны на пробор, округлившееся лицо гладко выбрито, а чистые зеленые глаза смотрели на неё дружелюбно и радостно.
– Ваша милость?! – Удивленно пробормотала Рози. – Что вы здесь делаете?
И сердце её забилось еще сильнее. Её охватило пугающее ощущение судьбоносности происходящего, словно бы в этот вечер мир вокруг должен резко измениться и уже никогда не будет прежним.
– Я хотел встретиться с тобой, – сказал Гуго Либер.
– Зачем?
– Чтобы поговорить.
– О чем Вашей милости говорить со мной, с бедной деревенской девушкой? – Спросила она и опустила глаза.
– Рози, пожалуйста, не называй меня "ваша милость", у меня нет никаких титулов. Разве ты забыла?
Она быстро посмотрела на него, снова опустила взгляд и тихо спросила:
– Что вам угодно от меня, сударь?
Гуго положил шляпу на седло, с некоторой нервозностью потер правой рукой левое плечо и твёрдо сказал:
– Я хочу просить твоей руки.
Рози в полном замешательстве уставилась на него.
– Вы издеваетесь надо мной?
– Вовсе нет.
– Тогда я не понимаю, что вам нужно.
– Мне нужна ты.
– Вам нужна служанка?
– Мне нужна любимая женщина.
Рози с недоверием и страхом глядела ему в глаза. Она никак не могла уразуметь про что он говорит и в глубине души испуганно ожидала, что это всё-таки какая-то жестокая издевка и вот-вот над ней посмеются.
– Я… я не понимаю о чем вы говорите, сударь, – медленно произнесла она, чувствуя как у неё слабеют колени и дрожат ладони.
– Рози, я прекрасно отдаю себе отчет в том, что я намного старше тебя и не слишком гожусь в мужья для столь молодой и очаровательной девушки как ты. И если ты сочтешь моё предложение неприемлемым, скажи мне об этом прямо и клянусь, я тут же покину тебя и более никогда не буду досаждать тебе своим присутствием.
Рози глядела на него донельзя распахнутыми глазами и с таким явным непониманием на лице, словно он говорил на незнакомом ей языке.
– Вы что предлагаете мне стать вашей женой? – Спросила она дрожащим голосом.
– Разве меня можно понять как-нибудь иначе? – Он глядел на неё очень серьезно и взволновано.
Рози наконец постаралась взять себя в руки.
– Вы говорите странные вещи, сударь. Как я могу стать вашей женой? Вы близкий друг королевы, о котором она заботилась как о своём родственнике. И если даже у вас и правда нет никаких титулов, совершенно очевидно, что я все-таки вам не ровня и не могу быть вашей женой.
Она с замирающим сердцем ждала, что он ответит, но он молчал и просто глядел на неё.
Затем он чуть улыбнулся и сказал:
– И ещё я хочу просить тебя отправиться со мной в Новый Свет.
Рози в изумлении захлопала глазами, но опомнившись, сказала с чуть обиженной интонацией:
– Вы всё-таки явно насмешничаете надо мной, сударь. И я не понимаю чем я заслужила такое обращение.
– Рози, ты самая добрая и милая девушка из всех что я встречал. И если ты окажешь мне честь и согласишься стать моей женой, клянусь Богом, я сделаю всё что в моих силах чтобы ты была счастлива.
У Рози перехватило дыхание и в глазах защипало от подступающих слез. Она чувствовала, что вот-вот расплачется, сама не понимая от чего.
– Что вы такое говорите? Как это всё возможно? Я просто бедная служанка в доме моего господина. Зачем вы так поступаете со мной?
Он снова стал очень серьезным.
– Рози, я ни в коей мере не пытаюсь как-то принуждать тебя. Если я тебе совершенно не симпатичен или даже вызываю отвращение, просто скажи мне об этом прямо и я тут же уйду. Но мои намерения честны и благородны и я думаю, что не заслуживаю каких-то упрёков.
Она снова испугалась. И теперь кажется того что он и правда может уйти.
– Я вовсе не говорила что вы… ты, – она глубоко вздохнула и решительно сказала, – что ты мне не симпатичен. Но я не представляю, как я могу уплыть с вами в Новый Свет.
Он шагнул вперед и взял её за руку. В первое мгновение она хотела высвободиться, но тут же передумала.
– Мы сядем с тобой на корабль и переплывём через Западный океан, – проникновенно сказал он, мягко сжимая её ладонь.