Читаем Что слышала Холли полностью

У мужской раздевалки почти никого не было, если не считать нескольких ребятишек и их родителей, которые делали здесь то же самое, что и Мириам: ждали. Она прислонилась к стене и вздохнула.

Через несколько минут дверь в раздевалку открылась. Несколько игроков вышли один за другим. Их волосы были влажными после душа. Мириам резко отпрянула от стены и стала выглядывать Джеда.

Но из раздевалки вышли Тедди Миллер, Люк Эплман и Гарри, на лице которого сияла улыбка триумфатора. Было очевидно, что он все еще в упоении после своего победного броска.

Мириам перехватила его взгляд и подала ему знак. Гарри понял ее и указал головой на раздевалку, давая понять тем самым, что Джед сейчас выйдет. Мириам кивнула, а Гарри продолжил обсуждать с приятелями по команде непростой матч.

Наконец-то вышел Джед. Его голова была опущена, спортивная сумка болталась на плече.

— Джед, — позвала Мириам. В ее голосе послышались строгие нотки.

Парень резко обернулся на ее голос. Его нижняя губа была красная и слегка припухшая. А взгляд… Казалось, что он смотрит куда-то сквозь девушку.

— Ну? — грубо произнес Джед.

Мириам оказалась на шаг позади него:

— Что происходит, Джед? С тобой все в порядке?

Он остановился:

— Нет, Мириам, со мной не все в порядке. Я близок к тому, чтобы уйти из команды, понятно? Этой информации достаточно для тебя и твоих друзей?

— Но почему? Что случилось?

Джед громко фыркнул:

— Ты вообще следила за игрой? Тот парень нарочно толкнул меня локтем. Вот я его и разукрасил немного.

Сжав руку в кулак, он продемонстрировал, как это сделал, и Мириам заметила, что суставы его пальцев были в мелких ранках от удара.

Она отшатнулась. Оказывается, Джед даже не подумал о том, что мог задеть ее. Во рту у Мириам пересохло, и ей было трудно говорить:

— Тебя ведь и раньше толкали локтем…

Джед рассмеялся. Но его смех казался совсем не веселым.

— Ну, видимо, пришло время, когда я не смог больше сдерживать себя, — насмешливо улыбнулся он. — Эти парни пришли сюда, чтобы перехватывать у меня мяч. Но мне не нравится, когда меня бьют локтем в лицо.

Джед подошел ближе к Мириам и, глядя на нее сверху вниз, спросил:

— А тебе бы понравилось, если бы тебя все время толкали?

Свободной рукой он схватил Мириам за плечо и сильно толкнул.

— Джед! — Мириам отступила назад и уперлась в стену.

Она с беспокойством огляделась по сторонам. Вокруг никого не было.

— Ну, понравилось бы? — настаивал Джед, толкая Мириам в плечо еще сильнее.

— Ой! Прекрати, Джед!

Мириам попыталась ударить его по руке, но Джед перехватил ее ладонь и, скрутив пальцы, сжал их железной хваткой.

— Джед!

— Вот видишь? — усмехнулся он. — Тебе это тоже не нравится. Вот теперь и ты узнала, что я ощущаю там, перед людьми, которые унижают тебя и норовят пустить тебе кровь, как будто ты какой-то неудачник.

Мириам тщетно пыталась высвободить свою ладонь, которую по-прежнему рука Джеда сжимала, как тисками. Перехватив его взгляд, Мириам разглядела в глазах наслаждение, наслаждение от той боли, которую он причинял ей.

— Джед, — задыхаясь, прошептала Мириам. — Ты делаешь мне больно!

Но он не слышал ее слов. Боль стала невыносимой.

‹‹Он сломает мне руку››, - испугалась Мириам и пронзительно закричала. 

<p><strong>Глава 8</strong></p>

Крик Мириам привел Джеда в чувство. Он выпустил ее руку, хрипло вскрикнув от неожиданности.

Мириам прижала пульсирующие от боли пальцы к груди и с обидой посмотрела на Джеда. На глаза невольно навернулись горькие слезы.

Джед заморгал глазами, как будто вышел из состояния глубокого транса. Крепко зажмурившись, он потер виски.

— Ой, нет… ой, Мириам. — Он отступил назад и попытался поймать ее взгляд, — Мириам, прости.

— Джед, что происходит с тобой?! — Мириам чувствовала, что теряет над собой контроль. Непрошеные горячие слезы обжигали ей глаза. Она ненавидела плакать. А сейчас ненавидела и Джеда за то, что он заставляет ее плакать.

— Я не хотел причинить тебе боль, — пробормотал Джед. — Я сам не свой сегодня.

Скопившаяся за все это время злость на Джеда внезапно прорвалась наружу:

— И это все твои извинения! Ты нарочно сделал мне больно, Джед!

— Я… — Джед развел руками. — Я не знаю, что тебе сказать. Извини. Я просто… Я просто сегодня все испортил, Мириам. Я схожу с ума.

Ничего не ответив, Мириам развернулась и большими шагами пошла по коридору. Сейчас она хотела лишь одного — как можно скорее уйти от Джеда. Гнев, охвативший Мириам, полностью затмил прежнее чувство страха.

Как он мог так поступить? Как? Ей хотелось кричать. Ей было так больно! В данный момент она больше не могла оставаться рядом с Джедом.

— Мириам, подожди! — крикнул ей вслед Джед.

Она услышала его шаги. Но неожиданно ее поразила совершенно другая мысль. ‹‹Это ведь Джед! Тот самый парень, который за короткое время стал мне близким человеком. Он сильно переживает, он напуган. Я не думаю, чтобы он испытывал подобные чувства раньше››.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки