Читаем Чудесное свидание полностью

Пробираясь между рядами машин, Брэди вдруг заметил мелькнувшую в соседнем проходе рыжую голову своего друга.

— Эй, Джон! — крикнул он. — Подожди секунду!

Тот махнул в ответ рукой.

Брэди подбежал к Джону.

— Как хорошо, что я тебя встретил, — запыхавшись от бега, проговорил он. — Мне нужна твоя помощь.

— Ну, говори. В чем дело? — спросил Джон.

— Едем в школу Святой Анны искать Рошу, — выпалил Брэди, взяв приятеля за руку и потянув за собой. — Я буду ждать у главного входа, а ты — у другого. Так мы ее точно не пропустим.

— Стой. — Джон вырвал руку. — Я сейчас не могу. Через двадцать минут мне нужно быть в «Дунат-Хоул». Кроме того…

— Двадцать минут — куча времени. Если поедем сейчас, успеем, — не сдавался Брэди. — Соглашайся, поехали!

Джон не двигался с места.

— Это безумие.

Брэди изумленно уставился на него.

— Да что ты говоришь! Ты же знаешь, что значит для меня Роша.

— Конечно, — кивнул Джон. — Только не понимаю почему.

— А тебе и не нужно понимать! — Брэди сорвался на крик. — Просто помоги мне! — Схватив Джона за лацкан пиджака, он потащил его к автомобилю. — Давай, поехали!

— Постой, Брэди! — Джон разжал пальцы друга и опустил его руку. — Ты совсем спятил! Врешь Элли, разбиваешь отцовскую машину, теперь собираешься торчать у школы. И все из-за какой-то девчонки! Опомнись, Брэди!

Брэди задохнулся от негодования.

— Да, ты понимаешь, что несешь?! — крикнул он, набрасываясь на Джона.

Тот напрягся. Дружеская улыбка сменилась мрачной, угрюмой усмешкой. Он перехватил занесенную для удара руку Брэди и процедил сквозь зубы:

— Лучше поспеши, Брэди, а то, если будешь драться со мной, упустишь свою принцессу!

Смерив друга презрительным взглядом, Джон отвел его руку и, развернувшись, пошел прочь.

Брэди, вне себя от злости, рванул дверцу машины и, с размаху плюхнувшись на сиденье, повернул ключи в замке зажигания. Автомобиль, подняв фонтан ледяных крошек и хлопьев грязного снега, под визг шин сорвался с места.

Какая-то девчонка? Джону не понять.

Роша не «какая-то».

Она самая лучшая.

Притормозив на светофоре, Брэди в сердцах стукнул кулаком по рулю. Невероятно. Джон, лучший друг, считает его идиотом. Болван. Так оскорбить его.

Загорелся зеленый. Трогаясь с места, Брэди посмотрел в зеркало заднего вида.

Позади мигали огни полицейской машины.

Неужели он превысил скорость?

Нервничая, юноша снова посмотрел в зеркало. На перекрестке полицейская машина свернула налево.

Брэди облегченно вздохнул и попытался успокоиться. Сейчас он не мог рисковать. Нужно взять себя в руки, чтобы во что-нибудь не влипнуть. Пока нужно выкинуть Джона из головы.

Забыть обо всем, кроме одного: найти Рошу.

Дальше на всех светофорах горел зеленый свет, и через пять минут Брэди уже был на месте. Он припарковался через дорогу от школы Святой Анны, напротив главного входа.

Школа располагалась в старом трехэтажном здании из темно-красного кирпича. Перед крыльцом — крутая каменная лестница. Двери закрыты.

Брэди взглянул на часы. Есть еще пара минут. Он вышел из машины и присел на капот, впившись взглядом в школьные двери.

Звонка не было слышно, но двери вдруг распахнулись, и на крыльцо хлынул поток ребят в ярких зимних куртках.

Брэди, привстав, пытался разглядеть в шумной толпе Рошу.

Вон она! Свернула на тротуар, идет в другую сторону! Он не видел ее лица, но волосы были такие же длинные, светлые, волнами сбегающие на плечи.

Брэди, вскочив с капота, через улицу бросился к ней.

— Роша! — Пробившись сквозь толпу, он побежал по тротуару, громко выкрикивая ее имя. — Роша, подожди! Роша!

Девушка обернулась.

Не она. Даже ничего общего.

Брэди застыл на месте, обескуражено всматриваясь в незнакомые черты.

Недовольно поджав губки, школьница двинулась дальше.

Юноша огляделся. Толпа учеников постепенно редела: ребята на машинах и автобусах разъезжались по домам.

Он увидел еще трех блондинок. Но Роши среди них не оказалось. «Может быть, она вышла с другой стороны? — гадал Брэди. — Села на автобус или пошла домой пешком».

От досады он стукнул кулаком по капоту машины. И что теперь? Отправляться домой и продолжать обзванивать Нельсонов? Сидеть сложа руки и ждать, что Роша позвонит ему сама?

Мысль эта была невыносима.

Нужно во что бы то ни стало найти ее. Сегодня же!

В полном отчаянии Брэди поднялся по ступеням школы и вошел в главный холл. Не все ученики еще разошлись. Некоторые группками стояли у шкафчиков и оживленно болтали. О Роше можно спросить у них.

Но тут его осенила другая идея. Брэди, быстро пошел вдоль коридора, читая надписи на дверях. У кабинета директора он остановился, перевел дыхание и, постучав, открыл дверь.

Сидящая за компьютером секретарша окинула его неприветливым взглядом.

— В чем дело?

— Я ищу одну свою подругу, она учится здесь, — сказал Брэди, напустив на себя серьезный вид. — Ее зовут Роша Нельсон. Вы не подскажете, кончились ли у нее уроки? Или, если она уже ушла, может быть, дадите номер ее домашнего телефона?

Женщина скептически усмехнулась.

— Если она ваша подруга, вы, вероятно, сами знаете ее телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей